Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

चैत्रमासं समारभ्य सप्तविंशतिवत्सरान् । शिवां सम्पूजयामासापत्त्यार्थिन्यन्वहं रता

caitramāsaṃ samārabhya saptaviṃśativatsarān | śivāṃ sampūjayāmāsāpattyārthinyanvahaṃ ratā

Beginning with the month of Caitra, she—seeking relief from her distress—worshipped Śivā, the Divine Consort of Śiva, every day with full devotion, and continued this worship for twenty-seven years.

चैत्रमासम्the month of Caitra
चैत्रमासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचैत्र + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (चैत्रः मासः)
समारभ्यhaving begun
समारभ्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + रभ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
सप्तविंशतिवत्सरान्twenty-seven years
सप्तविंशतिवत्सरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसप्तविंशति + वत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सप्तविंशतेः वत्सराः)
शिवाम्Śivā (Pārvatī)
शिवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सम्पूजयामासworshipped
सम्पूजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; परिप्रयोगः (periphrastic perfect sense: ‘did worship’)
अपत्यार्थिनीdesiring offspring
अपत्यार्थिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपत्य + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भावः (अपत्यस्य अर्थिनी) — विशेषणम् (qualifying रता/सा)
अन्वहम्every day
अन्वहम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनु + अहन् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; कालवाचक-अव्यय (daily)
रताdevoted, engaged
रता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकालिक-विशेषण (engaged/devoted)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames long-term daily devotion to Śivā (Umā/Pārvatī) undertaken for removal of āpatti (distress), a paradigmatic vrata-like sādhana culminating in divine favor.

Significance: Models sustained nitya-pūjā and śaraṇāgati: in Śaiva Siddhānta, such bhakti and vrata purify mala-s and mature the paśu for Śiva’s anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

Cosmic Event: Caitra-month commencement signals a calendrical vrata-cycle; no extraordinary cosmic event stated.

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It emphasizes niyama (steadfast discipline) and bhakti: sustained, daily worship performed over years becomes a powerful means for divine grace to remove adversity and mature the seeker’s inner purity, aligning the soul (paśu) toward the Lord’s auspicious power (Śiva-Śakti).

Though the verse names Śivā (the Goddess), it reflects Saguna upāsanā—devotion to the manifest divine form. In Shaiva tradition, worship of Śiva and Śakti is complementary: honoring Śivā supports the seeker’s approach to Śiva, just as linga-pūjā centers the mind on the auspicious Lord who grants protection and fulfillment.

A daily vrata-like practice: consistent pūjā (and, by extension, mantra-japa such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) performed with perseverance, especially beginning from an auspicious time (here, Caitra), as a remedy for distress and for cultivating devotion.