Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

सुताहं संभविष्यामि सन्तुष्टा तव भक्तितः । देव कार्यं करिष्यामि सेविता निखिलैस्सुरैः

sutāhaṃ saṃbhaviṣyāmi santuṣṭā tava bhaktitaḥ | deva kāryaṃ kariṣyāmi sevitā nikhilaissuraiḥ

Pleased by your devotion, I shall indeed be born as your daughter. I will accomplish the work of the gods, and I shall be honoured and attended by all the devas.

sutāa daughter
sutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
saṃbhaviṣyāmiwill be born/come into being
saṃbhaviṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपदी; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
santuṣṭāpleased
santuṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√tuṣ (धातु) (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (satisfied/pleased)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन
bhaktitaḥfrom (your) devotion
bhaktitaḥ:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (from/because of devotion)
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
kāryamtask/work
kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपदी; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
sevitāserved
sevitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√sev (धातु) (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (served/honored)
nikhilaiḥby all
nikhilaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम्
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन

Parvati (as the divine feminine promising incarnation; contextually the Goddess speaking to her devotee/aspirant)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: liberating

D
Devas

FAQs

The verse teaches that sincere bhakti draws divine grace: the Goddess vows to incarnate and aid cosmic dharma, showing that devotion can align personal longing with the larger purpose of Pati (Shiva) and the devas.

Incarnation and “service by the devas” emphasize Saguna worship—God approached with form and qualities. In Shaiva practice, devotion to Shiva’s Linga is paired with reverence to Shakti (Parvati), through whom Shiva’s grace becomes accessible in embodied life.

The practical takeaway is steady bhakti-sādhana: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), simple Linga-pūjā with humility, and inner remembrance—so devotion becomes the cause (bhaktitaḥ) for divine assistance in one’s dharma.