Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

देव्युवाच । शतपुत्रास्सं भवन्तु भवत्या वीर्यसंयुताः । तत्रैको बलवान्मुख्यः प्रधमं संभविष्यति

devyuvāca | śataputrāssaṃ bhavantu bhavatyā vīryasaṃyutāḥ | tatraiko balavānmukhyaḥ pradhamaṃ saṃbhaviṣyati

The Goddess said: “May a hundred sons, endowed with heroic potency, be born to you. Among them, one—strong and foremost—shall be born first.”

devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; वक्तृ-निर्देशः
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
śata-putrāḥa hundred sons
śata-putrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; द्विगुसमासः (śata-saṅkhyāyuktaḥ)
samtogether/indeed
sam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/सम्यक्-भावे (particle: together/fully)
bhavantulet them be
bhavantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
bhavatyāḥof you (lady)
bhavatyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhavatī (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
vīrya-saṃyutāḥendowed with vigor
vīrya-saṃyutāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīrya (प्रातिपदिक) + saṃyuta (√yuj, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः (vīryeṇa saṃyutāḥ = endowed with valor/energy)
tatrathere/among them
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: there/among them)
ekaḥone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
balavānstrong
balavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
mukhyaḥchief
mukhyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
prathamamfirst
prathamam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative: first/primarily)
saṃbhaviṣyatiwill be born/come into being
saṃbhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Parvati (Devi)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

This verse highlights Devi’s śakti as the bestower of grace (anugraha) that fructifies destiny and dharma—showing that divine will, not mere human effort, ripens results such as lineage, strength, and rightful order.

In Shaiva understanding, Devi’s blessing operates inseparably with Shiva’s lordship (Pati). Worship of Saguna Shiva—often through the Linga—invokes the unified Shiva-Śakti principle by which boons, protection, and spiritual upliftment are granted.

The verse implies seeking divine grace through bhakti: regular Shiva-Linga pūjā with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and respectful invocation of Devi as Shiva’s Śakti for auspiciousness and strength.