Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

योषाणां सत्प्रिया च त्वं नित्या त्वं चोर्ध्वरेतसाम् । वांछा त्वं सर्वजगतां धाया च त्वं यथा हरेः

yoṣāṇāṃ satpriyā ca tvaṃ nityā tvaṃ cordhvaretasām | vāṃchā tvaṃ sarvajagatāṃ dhāyā ca tvaṃ yathā hareḥ

You are the true beloved of women; and you are the eternal one for the celibate ascetics of raised seed. You are the very longing within all worlds; and you are the sustaining support—just as Lakṣmī is for Hari (Viṣṇu).

yoṣāṇāmof women
yoṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyoṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
sat-priyātrue/best beloved
sat-priyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; समास: कर्मधारय (satī priyā)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
nityāeternal
nityā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ūrdhva-retasāmof the celibates/ascetics
ūrdhva-retasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + retas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; बहुव्रीहि: ūrdhvaṃ retaḥ yeṣām (those whose semen/energy is upward; celibates)
vāṃchādesire
vāṃchā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāṃchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
sarva-jagatāmof all worlds/beings
sarva-jagatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + jagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; समास: कर्मधारय (sarvaṃ jagat)
dhāyānurse/sustainer
dhāyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (धातु √dhā/√dhāy ‘to suck/nurse’ से निष्पन्न)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
yathāas/like
yathā:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative/according to)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन

Lord Shiva (praising and defining the divine stature of Goddess Parvati)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati
V
Vishnu
L
Lakshmi
S
Shiva

FAQs

The verse presents Parvati as Shakti who pervades every stage of life—love and household dharma, yogic celibacy, and the inner aspiration of all beings—showing that liberation (moksha) arises through the grace of the Divine Couple where Shiva is Pati (Lord) and Shakti is His sustaining power.

Linga worship honors Shiva as the transcendent Pati, while this verse highlights that His Saguna manifestation is inseparable from Shakti (Parvati). Devotion to the Linga is thus completed by recognizing Shakti as the upholding, life-giving presence that enables devotion, discipline, and realization.

It supports a balanced sadhana: japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with reverence to Parvati as Shakti, along with brahmacharya or sense-restraint for yogins; householders may add simple daily puja to Shiva-Parvati, offering water and bilva leaves to the Linga while cultivating pure intention (vāñchā) for dharma and moksha.