Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

कदाचित्सा निराहारा कदाचित्सा धृतव्रता । कदाचित्पवनाहारा कदाचिज्जलभुघ्यभूत्

kadācitsā nirāhārā kadācitsā dhṛtavratā | kadācitpavanāhārā kadācijjalabhughyabhūt

At times she remained without food; at times she steadfastly upheld her sacred vow. At times she lived on air alone, and at times she subsisted only on water—thus did she perform her austerities (tapas).

kadācitsometimes
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
nirāhārāwithout food; fasting
nirāhārā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootnir-āhāra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; नञ्/उपसर्ग-पूर्वक तत्पुरुषः (nir + āhāra)
kadācitsometimes
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
dhṛta-vratāobserving a vow
dhṛta-vratā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootdhṛta (कृदन्त, √dhṛ धातु) + vrata (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (dhṛta = ‘held/undertaken’) + ‘vrata’ तत्पुरुषः
kadācitsometimes
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
pavana-āhārāliving on air (wind as food)
pavana-āhārā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpavana (प्रातिपदिक) + āhāra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (पवनः एव आहारः यस्याः)
kadācitsometimes
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
jala-bhuksubsisting on water
jala-bhuk:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + bhuj (√bhuj धातु, ‘to eat’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; उपपद-समास/तत्पुरुषः ‘जलम् भुङ्क्ते’ (water-eater)
abhūtbecame; was
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, describing Pārvatī’s tapas)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Austerity (tapas) is described through escalating renunciations (foodless, vow-held, air-only, water-only). This is not a site legend but a sādhana-pattern illustrating withdrawal from sense-supports.

Significance: Teaches vairāgya and vrata-niyama; in Siddhānta, such discipline weakens pāśa (bondage) by attenuating karmic impulses and preparing the paśu for anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Cosmic Event: Implicit yogic motif: ‘pavanāhāra’ suggests prāṇa-regulation; no explicit cosmic event.

P
Parvati

FAQs

It highlights Pārvatī’s unwavering tapas—self-restraint, simplicity, and one-pointed devotion—showing that sincere discipline purifies the mind and ripens the soul for union with Pati (Śiva), the supreme Lord.

Pārvatī’s austerity is portrayed as devotion directed toward Śiva as the personal Lord (Saguna), where inner purification and steadfast vows become the foundation for fruitful worship, ultimately leading to Śiva’s grace.

A moderated vrata (fasting according to capacity) combined with japa of Śiva-mantras (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and steady breath-awareness (prāṇa-samyama) is implied—prioritizing purity, consistency, and devotion over extremes.