Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ४९ — विवाहानुष्ठाने ब्रह्मणः काममोहः

Brahmā’s Enchantment by Desire during the Wedding Rites

अथ ते ह्यृषयस्सर्वे उपतस्थुस्तदा मुने । ममान्तिकं परप्रीत्या तात तातेति चाब्रुवन्

atha te hyṛṣayassarve upatasthustadā mune | mamāntikaṃ paraprītyā tāta tāteti cābruvan

Then all those sages, O seer, came and stood near me. With deep affection they addressed me, repeatedly saying, “Dear child, dear child.”

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ऋषयः)
उपतस्थुःthey approached/attended upon
उपतस्थुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
तदाat that time
तदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
अन्तिकम्near (me) / to my presence
अन्तिकम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे (as goal/near presence)
पर-प्रीत्याwith great affection
पर-प्रीत्या:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः (परमा प्रीतिः / परस्य प्रीतिः)
तातO dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक; संबोधन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तातO dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक; संबोधन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: No Jyotirliṅga linkage; the focus is relational—newly arisen sages approach the Lord with affectionate address, signaling proximity to grace (anugraha) and discipleship.

Significance: Models the bhāva of upasthāna (reverent attendance) and affectionate surrender as a means to receive Śiva’s guidance.

R
Rishis
S
Suta Goswami

FAQs

It highlights satsanga and śraddhā: realized sages approach the teacher with humility and affection, showing that spiritual knowledge of Śiva is best received through reverent, loving inquiry rather than argument.

Before teachings on Śiva’s saguna forms (including Liṅga worship) bear fruit, the Purāṇa emphasizes the right relationship—devotees approaching the narrator/guru with devotion, which ripens bhakti and makes ritual and contemplation effective.

Adopt guru-bhāva and begin recitation/listening with reverence—e.g., mentally bow, then chant the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with steady attention before hearing or reading the कथा.