Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अध्याय ४९ — विवाहानुष्ठाने ब्रह्मणः काममोहः

Brahmā’s Enchantment by Desire during the Wedding Rites

कथं स्तोष्यामि देवेश त्वां विभो परमेश्वर । वाचामगोचरोऽसि त्वं मनसा चापि शंकर

kathaṃ stoṣyāmi deveśa tvāṃ vibho parameśvara | vācāmagocaro'si tvaṃ manasā cāpi śaṃkara

O Lord of the gods, O all-pervading Supreme Lord—how can I praise You? O Śaṅkara, You are beyond the reach of speech, and beyond the mind as well.

कथम्how
कथम्:
Prakāra (प्रकार/रीति)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
स्तोष्यामिshall I praise
स्तोष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; parasmaipada
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular; देवस्य ईशः
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
विभोO all-pervading one
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular; ‘परम’ विशेषण + ‘ईश्वर’
वाचाम्of speech/words
वाचाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; genitive plural
अगोचरःnot within reach (inexpressible)
अगोचरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular; न गोचरः (negated)
असिare
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
मनसाby the mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ-अव्यय (also/even particle)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: कथं स्तोष्यामि देवेश त्वां विभो परमेश्वर । वाचामगोचरोऽसि त्वं मनसा चापि शंकर

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It affirms Shiva as Pati—the Supreme Reality transcending speech and thought—so devotion matures from mere description to direct inner reverence, surrender, and experiential awareness.

Though Shiva is nirguṇa and beyond mind and words, the Linga and other saguna forms provide a sacred support (ālambana) for bhakti and contemplation, enabling the devotee to approach the transcendent through worship.

Practice silent japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and inward dhyāna on Shiva as consciousness beyond concepts; let external stuti be complemented by quiet, focused meditation.