Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय ४९ — विवाहानुष्ठाने ब्रह्मणः काममोहः

Brahmā’s Enchantment by Desire during the Wedding Rites

त्वम्ब्रह्म पूर्णममृतं विशोकं निर्गुणम्परम् । आनंदमात्रमव्यग्रमविकारमनात्मकम्

tvambrahma pūrṇamamṛtaṃ viśokaṃ nirguṇamparam | ānaṃdamātramavyagramavikāramanātmakam

You are Brahman—perfect and complete, immortal and sorrowless; the supreme, attributeless Reality. You are pure bliss alone—undistracted, unchanging, and beyond all limited individuality.

ekaḥone, single
ekaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
evaindeed, alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
satbeing, existent
sat:
Visheshya (विशेष्य/Member)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासाङ्ग (compound-member)
asatnon-being, non-existent
asat:
Visheshya (विशेष्य/Member)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासाङ्ग
dvayamthe pair, duality
dvayam:
Pratijna/Complement (विधेय/सम्प्रदाय)
TypeNoun
Rootdvi + aya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘सत्+असत्’ इत्यस्य द्वयत्ववाचकं
advayamnon-duality
advayam:
Pratijna/Complement (विधेय)
TypeNoun
Roota- + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नञ्-समासार्थक (non-dual)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
svarṇamgold
svarṇam:
Drishtanta (दृष्टान्त/Example)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; दृष्टान्त-विषय (illustrative subject)
kṛtamade, fashioned
kṛta:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
akṛtamunmade, not fashioned
akṛtam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roota- + kṛta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनञ्-पूर्वक कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग
ivalike, as if
iva:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
vastuthing, entity
vastu:
Sambandha (सम्बन्ध/Member)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासाङ्ग (member)
bhedaḥdifference, distinction
bhedaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वस्तुनः भेदः (genitive determinative)
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
hifor, indeed
hi:
Hetu-marker (हेतु-सूचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle: for/indeed)

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Significance: Non-dual insight: seeing one substance (Śiva) through changing names/forms reduces bheda-buddhi and supports liberation-oriented worship.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It declares Shiva as the supreme Reality—complete, deathless, sorrowless, and nirguṇa—guiding the devotee from limited identity toward liberation (moksha) through recognition of Shiva as pure, changeless bliss.

In Shaiva practice, the Linga and other saguna forms are accessible supports for devotion and concentration; this verse reveals their inner truth—Shiva ultimately transcends attributes as nirguṇa Brahman, which saguna worship helps the seeker realize.

Meditate on Shiva as “nirguṇam param” while performing Linga-pūjā with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya); let the mind become avyagra (undistracted) and contemplate Shiva as avikāra (unchanging) bliss.