Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

ब्रह्मोवाच । एतच्छ्रुत्वा तव मुने वचस्तत्तु गिरिश्वरः । हिमाद्रिस्तोषमापन्नो गतविस्मयमानसः

brahmovāca | etacchrutvā tava mune vacastattu giriśvaraḥ | himādristoṣamāpanno gatavismayamānasaḥ

Brahmā said: “O sage, having heard these words of yours, Girīśvara (Śiva), the Lord of the Mountain, and Himādri too became pleased; their minds were freed from astonishment.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिकक्रिया (having heard)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
वचःspeech, words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र विशेषणरूपेण ‘that’
तुindeed, however
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक निपात (but/indeed)
गिरि-ईश्वरःthe lord of mountains (Himālaya)
गिरि-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘गिरिणाम् ईश्वरः’ (lord of mountains)
हिम-अद्रिःHimālaya
हिम-अद्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक) + अद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘हिमः अद्रिः’ (the snowy mountain)
तोषम्satisfaction, delight
तोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपन्नःhaving attained
आपन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्तः/गतः’
गत-विस्मय-मानसःwith astonishment gone from his mind
गत-विस्मय-मानसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्) + विस्मय (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘गतः विस्मयः यस्य मानसः’ (whose mind’s astonishment has gone)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

B
Brahma
S
Shiva
H
Himadri

FAQs

The verse highlights a Shaiva theme: when truthful, dharmic counsel is heard, Shiva (Pati) and the noble devotee (here Himadri) become pleased, and mental confusion (vismaya) subsides—an inner sign of grace and clarity on the path of bhakti.

By naming Shiva as Girishvara, the text points to Saguna Shiva—personally responsive to devotion and right understanding. Such receptivity is the same devotional dynamic expressed in Linga worship: sincere words, mantra, and intent please Shiva and remove doubt.

The practical takeaway is śravaṇa and manana—listening to sacred teaching and reflecting until doubt clears—supported by simple Shaiva practice such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to steady the mind and invite Shiva’s grace.