Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

शिवरूपदर्शनम्

Menā’s Vision of Śiva’s Divine Form

मया कृता पुरा या वै शिवनिन्दा दुरत्यया । तां क्षमस्व शिवास्वामिन्सुप्रसन्नो भवाधुना

mayā kṛtā purā yā vai śivanindā duratyayā | tāṃ kṣamasva śivāsvāminsuprasanno bhavādhunā

Whatever grievous and hard-to-overcome slander of Lord Śiva I committed in the past—O Śiva, my Lord—please forgive that. Be fully gracious and pleased with me now.

मयाby me
मया:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, तृतीया (3rd), एकवचन — Pronoun, instrumental singular
कृताdone/committed
कृता:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicate participle)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — agreeing with ‘निन्दा’
पुराformerly
पुरा:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
याwhich
या:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Relative pronoun, nominative singular feminine
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
शिव-निन्दाcensure of Śiva
शिव-निन्दा:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिवस्य निन्दा) — Nominative singular
दुरत्ययाhard to overcome/very grave
दुरत्यया:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुरत्यय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular feminine, qualifying ‘निन्दा’
ताम्that (offense)
ताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular feminine
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Root√क्षम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद — ‘forgive!’
शिवO Śiva
शिव:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — Vocative singular
स्वामिन्O Lord/Master
स्वामिन्:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — Vocative singular
सु-प्रसन्नःvery pleased
सु-प्रसन्नः:
विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय/उपपद-समासः (सु + प्रसन्न) — Nominative singular masculine
भवbe
भव:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद — ‘become/be’
अधुनाnow
अधुना:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)

Parvati (as the devotee seeking Shiva’s forgiveness within the Parvati Khanda narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Model of śaraṇāgati: confession and seeking Śiva’s forgiveness is said to remove pāśa (bondage) and restore auspiciousness.

Mantra: kṣamasva śiva svāmin suprasanno bhavādhunā

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights śaraṇāgati (surrender) and kṣamā-yācñā (seeking forgiveness): even grave offenses like śiva-nindā are overcome by sincere repentance and the compassionate grace (anugraha) of Pati, Lord Śiva.

The verse models approaching Saguna Śiva as the personal Lord (Svāmin) who responds to devotion. In Liṅga-worship, devotees similarly confess faults, offer pūjā, and seek Śiva’s prasāda—purifying the heart for higher realization.

A practical takeaway is daily kṣamā-prārthanā before the Śiva-liṅga, chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and offering bhasma (tripuṇḍra) with a repentant, steady mind—resolving to avoid nindā and cultivate bhakti.