Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शिवरूपदर्शनम्

Menā’s Vision of Śiva’s Divine Form

सिद्धाश्चोपसुरास्सर्वे मुनयश्च महासुखाः । ययुश्शिवेन सुप्रीतास्सकलाश्चापरे तथा

siddhāścopasurāssarve munayaśca mahāsukhāḥ | yayuśśivena suprītāssakalāścāpare tathā

All the Siddhas, the attendant deities (Upasuras), and the sages—filled with great joy—departed, thoroughly pleased with Lord Śiva; and so too did all the others.

सिद्धाःthe Siddhas
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
उपसुराःthe attendant deities (Upasuras)
उपसुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
महा-सुखाःvery happy
महा-सुखाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारयः (महत् सुखं येषाम्/महासुखाः)
ययुःthey went
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
शिवेनwith Shiva
शिवेन:
Sahakāraka/Karaṇa (सहकारक/करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सह/हेतु-भावे (by/with Shiva)
सुप्रीताःvery pleased
सुप्रीताः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + प्रीत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √प्री)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; ‘well-pleased’
सकलाःall (others)
सकलाः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘others’ (substantivized adjective)
तथाlikewise, so
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as a narrative closure where perfected beings and sages depart after receiving Śiva’s satisfaction/grace.

Significance: Models the fruit of darśana: contentment (tuṣṭi), uplift, and auspicious departure after Śiva’s presence.

S
Shiva
S
Siddhas
M
Munis

FAQs

It highlights Śiva’s role as Pati (the Lord) whose grace and acceptance bring inner fulfillment: even perfected beings and sages become “suprīta”—deeply satisfied—showing that true auspiciousness culminates in pleasing Śiva and moving on in peace.

The verse reflects Saguna Śiva’s accessible, personal grace: devotees and divine beings experience joy and completion after communion with Him—an outcome traditionally sought through Liṅga worship, where Śiva’s presence is approached with devotion and reverence.

The implied takeaway is to seek “Śiva-prīti” (Śiva’s pleasure) through steady bhakti—such as daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Liṅga-pūjā—so the mind becomes mahāsukha (greatly joyful) and settled.