मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
ततो दृष्टं फलं सत्यं विपरीतमनर्थकम् । मुनेऽधमाहं दुर्बुद्धे सर्वथा वञ्चिता त्वया
tato dṛṣṭaṃ phalaṃ satyaṃ viparītamanarthakam | mune'dhamāhaṃ durbuddhe sarvathā vañcitā tvayā
Then I saw the real outcome—truly the reverse and utterly ruinous. O sage! I, a wretched woman, have been completely deceived by you, O evil-minded one.
Parvati
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights viveka (spiritual discernment): when one recognizes that a path or counsel yields a harmful “fruit,” one must reject it and return to dharma—moving from delusion toward the truth that leads to Shiva’s grace.
By contrasting true results with ruinous reversals, the verse supports turning away from misleading influences and anchoring oneself in Saguna Shiva-bhakti—steady worship of Shiva (often through the Linga) as the reliable refuge and purifier.
A practical takeaway is to renew one’s vow of Shiva-bhakti with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and to cultivate self-examination before acts—so the “fruit” aligns with dharma rather than anarthas (harmful outcomes).