Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

मेनोवाच । मुने पुरा त्वया प्रोक्तं वरिष्यति शिवा शिवम् । पश्चाद्धिमवतः कृत्यं पूजार्थं विनिवेशितम्

menovāca | mune purā tvayā proktaṃ variṣyati śivā śivam | paścāddhimavataḥ kṛtyaṃ pūjārthaṃ viniveśitam

Menā said: “O sage, you had formerly declared that Śivā (Pārvatī) would choose Śiva as her lord. Thereafter, the duty to be undertaken by Himavat—arranging what is required for worship—was duly set in motion.”

मेनो-उवाचMenā said
मेनो-उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमेना (प्रातिपदिक) + वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘मेना’ कर्तृ-निर्देशार्थं नाम-पूर्वपद (speaker tag)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (सम्बन्ध/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्ता-निर्देश/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता-निर्देश), एकवचन
प्रोक्तम्(it was) said
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/told’
वरिष्यतिwill choose
वरिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (सम्बन्ध/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/कालवाचक (afterwards)
हिमवतःof Himavat
हिमवतः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
कृत्यम्the duty/act
कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘duty/act to be done’
पूजा-अर्थम्for worship
पूजा-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (for the purpose of worship)
विनिवेशितम्was arranged/placed
विनिवेशितम्:
Kriya (क्रिया—कर्मणि)
TypeVerb
Rootवि + नि + विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘placed/arranged’

Menā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
H
Himavat

FAQs

It affirms the divinely ordered union of Śivā (Pārvatī) with Śiva and highlights that true devotion expresses itself through dharma—rightly arranged worship and service offered to the Lord.

By emphasizing “pūjārtha” (for worship), it points to Saguna upāsanā—approaching Śiva through tangible rites and honors (commonly including Liṅga-pūjā), which Shaiva Siddhanta treats as a valid means to purify the soul and mature devotion.

The verse suggests preparing and establishing the essentials of Śiva-pūjā—regular worship with reverence; in practice this is commonly supported by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) alongside disciplined daily observances.