Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

सर्वान् देववरांस्त्यक्त्वा विष्ण्वादीन्परमेश्वरान् । कृतं त्वया कुबुद्ध्या वै शिवार्थं तप ईदृशम्

sarvān devavarāṃstyaktvā viṣṇvādīnparameśvarān | kṛtaṃ tvayā kubuddhyā vai śivārthaṃ tapa īdṛśam

Abandoning all the excellent gods—Vishnu and the other supreme deities—you, with misguided understanding, have undertaken such austerity for Shiva’s sake.

sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural; विशेषणम्
deva-varānexcellent gods
deva-varān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (devā eva varāḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — ‘having abandoned’
viṣṇu-ādīnViṣṇu and others
viṣṇu-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ādi-शब्देन समाहार/गण); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural; ‘Viṣṇu and others’
parameśvarānsupreme lords
parameśvarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparameśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
kṛtamwas done
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘done’
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental Singular
ku-buddhyāwith foolish intellect
ku-buddhyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootku- (उपसर्ग/निपात) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (kubuddhi = ‘bad intellect’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
śiva-arthamfor Śiva’s sake
śiva-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनार्थ (śivāya arthaḥ / śivasya arthaḥ); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; प्रयोजन (purpose)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular
īdṛśamsuch/like this
īdṛśam:
Karma (कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom/Acc, Singular; विशेषणम् (qualifies tapaḥ)

A divine interlocutor in the Pārvatīkhaṇḍa narrative (addressing the ascetic devotee)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it reflects sectarian/social critique: the devotee is accused of abandoning other deities to perform tapas for Śiva.

Significance: General teaching (Śaiva Siddhānta framing): devotion to Śiva as Pati is not ‘misguided’ but the highest orientation; other deities function within Śiva’s cosmic order.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It cautions that even austerity performed for Shiva should be guided by right discernment (sadbuddhi); devotion without proper understanding can become spiritually misdirected.

It implies that Shiva-worship (including Linga worship) is not merely external effort; the inner attitude and clarity of purpose must align with Shiva-tattva, otherwise tapas becomes flawed despite being ‘for Shiva.’

The takeaway is to pair tapas with correct Shaiva orientation—steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship, rather than extreme acts driven by confusion or ego.