Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

शिवस्य गणका एते न शिवोयं शिवापतिः । इत्येवं त्वं ततस्तां वै अवोच ऋषिसत्तम

śivasya gaṇakā ete na śivoyaṃ śivāpatiḥ | ityevaṃ tvaṃ tatastāṃ vai avoca ṛṣisattama

“These are only Śiva’s gaṇas, His attendants; this is not Śiva Himself, but Śivapati, the Lord of Śivā (Pārvatī).” Having said so, O best of sages, you then spoke those words to her.

शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
गणकाःattendants/servants (gaṇakas)
गणकाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगणक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
एतेthese
एते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
not
:
सम्बन्ध (Particle/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
शिवःŚiva
शिवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
शिवापतिःlord of Śiva / Śiva’s lord
शिवापतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिव + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य पतिः)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: from there/then)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Particle/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अवोचःyou said/spoke
अवोचः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
ऋषिसत्तमO best of sages
ऋषिसत्तम:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ऋषीणां सत्तमः)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It distinguishes the Supreme Pati (Śiva) from His gaṇas, guiding the seeker to direct devotion toward Śiva Himself—the liberating Lord—rather than mistaking attendants or secondary beings for the ultimate refuge.

It reinforces correct identification of the object of worship: Saguna Śiva (and the Śiva-liṅga as His supreme emblem) is the Pati, while gaṇas are His servants; worship is meant to culminate in Śiva as the highest reality and giver of grace.

A practical takeaway is ekāgratā (one-pointedness): perform japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with clear bhāva that the mantra is directed to Śiva, the Pati, not to subordinate beings.