Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels

किन्तु ह्यमरमोहार्थं माया विरचिताद्भुता । कुतूहलार्थं सर्वज्ञ न कश्चिद्विघ्नसम्भवः

kintu hyamaramohārthaṃ māyā viracitādbhutā | kutūhalārthaṃ sarvajña na kaścidvighnasambhavaḥ

Yet this wondrous Māyā has been fashioned only to bewilder the immortals; it is meant merely for divine sport and curiosity. O Omniscient One, in truth no obstacle whatsoever can arise for You.

किन्तुbut/however
किन्तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिन्तु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोधार्थक/अपवादार्थक (but/however)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अमर-मोह-अर्थम्for the delusion of the gods
अमर-मोह-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (उद्देश्य/प्रयोजन), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अमराणां मोहस्य अर्थम् = for the delusion of the immortals)
मायाmāyā/illusion
माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
विरचिताwas fashioned/created
विरचिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-रच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (माया-विशेषणम्)
अद्भुताmarvelous
अद्भुता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (माया-विशेषणम्)
कुतूहल-अर्थम्for curiosity/sport
कुतूहल-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकुतूहल (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (उद्देश्य/प्रयोजन), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कुतूहलस्य अर्थम् = for curiosity/for sport)
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (सर्वं जानाति इति)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
कश्चित्anyone/someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
विघ्न-सम्भवःarising of an obstacle
विघ्न-सम्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विघ्नस्य सम्भवः = occurrence of an obstacle)

Parvati

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

P
Parvati
S
Shiva
D
Devas

FAQs

It teaches that māyā can delude even the devas, yet Shiva as Pati (the Supreme Lord) is never truly obstructed; obstacles belong to the realm of appearance, while liberation comes through recognizing Shiva’s transcendence and taking refuge in Him.

Linga/Saguna worship gives the mind a pure support to cross māyā: by devotion and steady contemplation of Shiva’s form and presence, the seeker is not shaken by apparent ‘vighnas’ and gradually realizes Shiva as the unobstructed, all-knowing Reality.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with bhakti and steadiness, viewing obstacles as māyā’s play and renewing surrender to Shiva rather than reacting with fear or doubt.