Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels

ब्रह्मोवाच । इत्येवं वचनं श्रुत्वा तव विस्मित चेतसः । उवाच त्वां मुने तथ्यं वाक्यं स हिमवान् गिरिः

brahmovāca | ityevaṃ vacanaṃ śrutvā tava vismita cetasaḥ | uvāca tvāṃ mune tathyaṃ vākyaṃ sa himavān giriḥ

Brahmā said: Having thus heard your words, while your mind was filled with wonder, Himavān, the king of mountains, spoke to you, O sage, a truthful and fitting reply.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘said/spoke’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of श्रुत्वा)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having heard’
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
विस्मितastonished
विस्मित:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from विस्मि/स्मि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (qualifying) चेतसः
चेतसःof (your) mind
चेतसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
त्वाम्to you/you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (addressee as object of speaking)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
तथ्यम्true
तथ्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying) वाक्यम्
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (what was said)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (subject)
हिमवान्Himavān (Himalaya)
हिमवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत्/हिमवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to सः
गिरिःmountain
गिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; apposition to हिमवान्

Brahma

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

B
Brahma
H
Himavan

FAQs

It emphasizes satya (truthful speech) and attentive listening within sacred dialogue—qualities that support devotion and right understanding on the Shaiva path toward grace (anugraha) and liberation.

Though not directly naming the Liṅga, the verse sets the narrative frame for transmitting dharmic, Shiva-centered instruction; in the Shiva Purana, such truthful instruction ultimately culminates in Saguna Shiva worship leading the devotee toward realization.

Practice śravaṇa (reverent listening) and satya in speech; as a Shaiva takeaway, pair this with daily japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to steady the mind and align conduct with devotion.