Shloka 11

हिमवानुवाच । हे नारद महाप्राज्ञागतो नैवाधुना शिवः । विवाहार्थं च पार्वत्यास्सगणस्सवरातकः

himavānuvāca | he nārada mahāprājñāgato naivādhunā śivaḥ | vivāhārthaṃ ca pārvatyāssagaṇassavarātakaḥ

Himavān said: “O Nārada, great wise one, Śiva has not yet arrived even now—He who is coming for Pārvatī’s marriage, accompanied by His gaṇas and with the bridal procession.”

हिमवान्Himavān
हिमवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत्/हिमवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनसूचक-अव्यय (vocative particle)
नारदNārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक) = महा + प्राज्ञ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेष्य-सम्बोधन (addressing Nārada)
आगतःhas come
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृसम्बन्धी (agreeing with शिवः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (time adverb ‘now’)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
विवाहार्थम्for the sake of marriage
विवाहार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविवाहार्थ (प्रातिपदिक) = विवाह + अर्थ
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजन (accusative of purpose)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
सगणःwith (his) attendants
सगणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसगण (प्रातिपदिक) = स + गण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying शिवः)
सवरातकःwith the bridal procession
सवरातकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसवरातक (प्रातिपदिक) = स + वरातक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying शिवः)

Himavān (Himālaya), father of Pārvatī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
N
Narada
P
Parvati
G
Ganas
H
Himavan

FAQs

It highlights Śiva’s gracious, manifest (saguṇa) participation in the world: the Supreme Pati accepts the sacred bond with Śakti (Pārvatī), showing that liberation and worldly order are harmonized when centered on Śiva.

Though Śiva is ultimately beyond form (niṣkala), this verse emphasizes His saguṇa līlā—arriving with gaṇas for the divine wedding—supporting devotional worship where the devotee approaches Śiva as the compassionate Lord who becomes accessible through form, rite, and story.

A practical takeaway is to contemplate Śiva as the auspicious Lord arriving to bless the devotee’s life, while chanting the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with bhakti; this aligns the mind with Śiva’s grace (anugraha) before undertaking sacred vows or ceremonies.