Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

गणसमागमः (Śiva Summons the Gaṇas for the Great Festival)

गणानां पृष्ठतो भूत्वा सर्वे देवास्समुत्सुकाः । अन्वयुस्सर्वसिद्धाश्च लोकपालादिका मुने

gaṇānāṃ pṛṣṭhato bhūtvā sarve devāssamutsukāḥ | anvayussarvasiddhāśca lokapālādikā mune

O sage, all the gods—eager and full of anticipation—took their place behind Śiva’s gaṇas. The perfected Siddhas too, and the world-guardians (Lokapālas) and others, followed along.

गणानाम्of the attendants (gaṇas)
गणानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
पृष्ठतःfrom behind, at the back
पृष्ठतः:
अधिकरण (स्थान/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having become’
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; agrees with ‘देवाः’
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; Nominative plural
समुत्सुकाःeager, excited
समुत्सुकाः:
कर्ता-विशेषण (predicate of subject)
TypeAdjective
Rootसमुत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; predicate adjective of ‘देवाः’
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअनु-इ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; Parasmaipada; ‘they followed’
सर्वसिद्धाःall the siddhas
सर्वसिद्धाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘all (who are) siddhas’
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लोकपालादिकाःthose beginning with the guardians of the worlds
लोकपालादिकाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootलोकपाल + आदिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘beginning with the Lokapālas’
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva
G
Ganas
D
Devas
S
Siddhas
L
Lokapalas

FAQs

It highlights Śiva’s supreme lordship (Pati): even the devas and Lokapālas move in alignment behind His gaṇas, implying that true auspiciousness and protection arise from following Śiva’s divine order with devotion.

The verse reflects Saguna Śiva’s manifest sovereignty—His attendants lead and the gods follow—mirroring how devotees approach the Liṅga as the accessible form of the Supreme, placing themselves in humble discipleship rather than independent control.

A practical takeaway is anugamana-bhāva—cultivating the attitude of ‘following’ Śiva—expressed through daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and reverent observances like Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of Śiva-centered discipline.