Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

हिमालयस्य निर्णयः — शिवाय पार्वत्याः प्रदाने

Himālaya’s Resolution to Give Pārvatī to Śiva

ब्रह्मोवाच । तच्छुत्वा वचनं तस्य सुमेरुप्रमुखाश्च ते । प्रोचुर्हिमालयं प्रीत्या सुनिर्णीय महीधराः

brahmovāca | tacchutvā vacanaṃ tasya sumerupramukhāśca te | procurhimālayaṃ prītyā sunirṇīya mahīdharāḥ

Brahmā said: Hearing his words, those great mountains—headed by Sumeru—after due deliberation, joyfully addressed Himālaya.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having heard)
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सुमेरु-प्रमुखाःthose headed by Sumeru
सुमेरु-प्रमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-मेरु (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'Sumeru as chief'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रोचुःsaid; spoke
प्रोचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
हिमालयम्Himālaya
हिमालयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिमालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रीत्याwith joy; gladly
प्रीत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सु-निर्णीयhaving decided well
सु-निर्णीय:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + नि-√नी (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive): 'well having decided' (सु as intensifier)
महीधराःmountains
महीधराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहीधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
S
Sumeru
H
Himalaya

FAQs

The verse highlights cosmic harmony: even the personified mountains act with discernment (su-nirṇaya) and joyful consent, reflecting how dharma in the Shaiva worldview operates through ordered cooperation in creation under the divine will.

Though not directly about the Liṅga, it supports Saguna-theology by portraying the cosmos as responsive and devotional—nature itself participates in sacred events that ultimately culminate in Śiva-centered narratives (such as Pārvatī’s lineage and Śiva’s līlā).

A practical takeaway is cultivating su-nirṇaya (clear inner resolve) before worship—then approaching Śiva with prīti (loving devotion), such as beginning japa of “Om Namaḥ Śivāya” after a brief contemplative determination of intention.