Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

हिमालयस्य निर्णयः — शिवाय पार्वत्याः प्रदाने

Himālaya’s Resolution to Give Pārvatī to Śiva

अरुन्धती तदा तत्र मेनां सा सुसुखी मुदा । गुणैश्च लोभयामास शिवस्य परमा सती

arundhatī tadā tatra menāṃ sā susukhī mudā | guṇaiśca lobhayāmāsa śivasya paramā satī

Then, there, Arundhatī—joyful and at ease—gladdened Menā; and by speaking of Śiva’s virtues she drew Menā’s heart toward Him, for Arundhatī was a woman of supreme chastity and devotion.

arundhatīArundhatī
arundhatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarundhatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
menāmMenā
menām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन
su-sukhīvery happy
su-sukhī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + sukhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (अत्यन्तं सुखिनी)
mudāwith joy
mudā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
guṇaiḥby virtues/qualities
guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया विभक्ति, बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
lobhayāmāsaenticed, allured
lobhayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√lubh (धातु) + ṇic (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative: ‘to entice’)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
paramāsupreme
paramā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन
satīthe virtuous lady (Satī)
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Role: teaching

A
Arundhati
M
Mena
S
Shiva

FAQs

It highlights śravaṇa (devotional hearing) as a doorway to bhakti: by hearing Śiva’s guṇas from a pure-hearted devotee like Arundhatī, Menā’s mind becomes inclined toward Śiva, showing how grace often works through saintly association.

The verse emphasizes attraction through Śiva’s virtues—an approach typical of Saguna devotion, where the devotee contemplates the Lord’s auspicious qualities; this same guṇa-smaraṇa naturally supports Linga worship by focusing the mind on Śiva as the compassionate, liberating Pati (Lord).

Guṇa-kīrtana and śravaṇa: regularly listen to or recite Śiva-stotras and the Panchākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion, cultivating a steady, virtue-focused remembrance of Lord Śiva.