Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

मातरं मां स्त्रियो भावं कृत्वा येन ब्रवीषि ह । भविष्यति क्षयस्तेन कालेन मम शापतः

mātaraṃ māṃ striyo bhāvaṃ kṛtvā yena bravīṣi ha | bhaviṣyati kṣayastena kālena mama śāpataḥ

“Since you addressed me by calling me ‘mother’, as though making me assume the condition of a woman, by my curse, in due time you shall meet with decline and ruin.”

मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भावम्state/nature
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made/assuming
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
येनby which; because of which
येन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
ब्रवीषिyou speak/say
ब्रवीषि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
indeed (particle)
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/उद्गारार्थक-निपात (expletive particle)
भविष्यतिwill happen/be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षयःdestruction; decay
क्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby that; because of that
तेन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
कालेनby time; in due course
कालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
शापतःfrom (my) curse; due to the curse
शापतः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

P
Parvati

FAQs

The verse stresses that speech and attitude toward the Divine (and the Devī) are karmically potent; a lapse in reverence brings kṣaya (decline) through kāla, showing that dharma includes disciplined, humble address.

In Śaiva practice, Saguna worship includes honoring Shiva together with Śakti; disrespect toward the Devī undermines devotion (bhakti) and purity (śuddhi) needed for effective Linga-worship and grace.

A practical takeaway is vāg-saṃyama (restraint of speech) along with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify intention and maintain reverence in worship.