Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

शिवशिवयोर्जगत्पितृमातृत्व-प्रतिपादनं तथा मेनायाः विमोहः (Śiva–Śivā as Cosmic Father and Mother; Menā’s Delusion and the Sages’ Intervention)

तद्गत्वा प्रभुणा देव प्रार्थितेन त्वदन्तिकम् । प्रस्थापिता वयं शीघ्रं ह्यृषयस्साप्यरुन्धती

tadgatvā prabhuṇā deva prārthitena tvadantikam | prasthāpitā vayaṃ śīghraṃ hyṛṣayassāpyarundhatī

“Having gone there, O Deva, we were earnestly entreated by the Lord and promptly dispatched to your presence—(we) the sages, along with Arundhatī.”

तत्there, to that (place)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘that (place/there)’—गत्यर्थे कर्मवत्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (Gerund/क्त्वा), ‘having gone’
प्रभुणाby the lord/master
प्रभुणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Vocative singular)
प्रार्थितेनby the one who was entreated
प्रार्थितेन:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootप्र√अर्थ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया एकवचन; ‘by (one) who was requested/entreated’
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Genitive singular) in compound-context; ‘your’
अन्तिकम्near (you), to your presence
अन्तिकम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; गत्यर्थे ‘near (you)’
प्रस्थापिताःwere dispatched
प्रस्थापिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√स्था/स्थाप् (धातु) + णिच्? + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘sent forth/dispatched’
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle/निपात), emphasis
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘she’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
अरुन्धतीArundhatī
अरुन्धती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (proper noun)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya, reporting the sages’ message within the story)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

A
Arundhatī
Ṛṣis

FAQs

The verse highlights disciplined obedience to divine will: when the Lord requests, the sages respond swiftly. In Shaiva thought, such prompt service (sevā) becomes a channel for Śiva’s anugraha (grace) and supports dharma in the unfolding of sacred events.

It reflects Saguna devotion—approaching the Deva ‘in person’ (tvat-antikam) with reverence. Linga-worship similarly trains the devotee to come near the Lord through visible, ritually honored form, expressing surrender and readiness to serve.

The key takeaway is śīghra-anusandhāna—prompt recollection and response to the Lord. Practically, one can cultivate this through daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with the resolve to act quickly on dharmic duties as an offering to Śiva.