Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

शिवशिवयोर्जगत्पितृमातृत्व-प्रतिपादनं तथा मेनायाः विमोहः (Śiva–Śivā as Cosmic Father and Mother; Menā’s Delusion and the Sages’ Intervention)

देहं तत्याज योगेन श्रुत्वा सा भर्तृनिन्दनम् । साद्य त्वत्तस्तु मेनायां जज्ञे जठरतश्शिवा

dehaṃ tatyāja yogena śrutvā sā bhartṛnindanam | sādya tvattastu menāyāṃ jajñe jaṭharataśśivā

Hearing the disparagement of her Lord, she abandoned her body through yogic power. Then indeed, from you she was promptly born again—Śivā—within Menā’s womb.

dehamthe body
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
tatyājaabandoned
tatyāja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
yogenaby yoga
yogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having heard’
she (Satī)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana
bhartṛnindanāmthe insult of (her) husband
bhartṛnindanām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ-nindana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; Samāsa: ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (भर्तुः निन्दनम्)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; repeated for emphasis
adyatoday/now
adya:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormKāla-avyaya (temporal adverb/काल-अव्यय)
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (addressed person), Pañcamī (Ablative), Ekavacana
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormVirodha/Avadhāraṇa-nipāta (particle/तु-निपात)
menāyāmin Menā
menāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana
jajñewas born
jajñe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa, Ekavacana
jaṭharataḥfrom the womb
jaṭharataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootjaṭhara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī (Ablative), Ekavacana
śivāŚivā (Pārvatī)
śivā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate/subject-name of the one born

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati
M
Mena

FAQs

It teaches that true devotion to Pati (Lord Shiva) is uncompromising: when dharma is violated through contempt of Shiva, the devotee withdraws from that condition and, by yogic resolve, continues the divine purpose—here, through rebirth as Śivā (Pārvatī).

The verse centers on loyalty to Saguna Shiva as the personal Lord (Pati). Insulting Shiva is spiritually destructive, while honoring Him—often through Linga worship—aligns the soul with auspiciousness (śivatva) and the Goddess’s own mission to reunite with Shiva for loka-saṅgraha.

It points to yogic steadiness and Shiva-bhakti: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with meditation on Shiva, supported by Shaiva disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to inner resolve.