Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शिवशिवयोर्जगत्पितृमातृत्व-प्रतिपादनं तथा मेनायाः विमोहः (Śiva–Śivā as Cosmic Father and Mother; Menā’s Delusion and the Sages’ Intervention)

ब्रह्मोवाच । अरुन्धतीस्वरं श्रुत्वा शीघ्रमुत्थाय मेनका । उवाच शिरसा नत्वा तां पद्मामिव तेजसा

brahmovāca | arundhatīsvaraṃ śrutvā śīghramutthāya menakā | uvāca śirasā natvā tāṃ padmāmiva tejasā

Brahmā said: Hearing the voice of Arundhatī, Menakā quickly rose. Bowing her head in reverence, she spoke to her—radiant with splendor like a lotus.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अरुन्धती-स्वरम्Arundhatī’s voice
अरुन्धती-स्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक) + स्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अरुन्धत्याः स्वरः)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
मेनकाMenakā
मेनका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेनका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शिरसाwith (her) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पद्माम्a lotus (as comparison)
पद्माम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootपद्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
तेजसाwith radiance/splendor
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
A
Arundhati
M
Menaka

FAQs

It highlights dharmic humility: Menakā rises promptly and bows before a revered woman (Arundhatī), showing that purity of conduct and reverence for the virtuous are auspicious supports for receiving divine grace in Shaiva narratives.

While not directly describing Liṅga worship, it reflects the Shaiva ethic that outer reverence and inner humility prepare the devotee for Saguna Shiva devotion—approaching the sacred (gurus, saints, the Liṅga) with respectful surrender.

A practical takeaway is namaskāra (bowing) and mindful, respectful speech before sacred persons and during pūjā—an attitude that complements mantra-japa (such as the Pañcākṣarī) even when no specific ritual items are mentioned.