Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

पार्वत्युवाच । त्वं नाथो मम देवेश त्वया किं विस्मृतम्पुरा । दक्षयज्ञविनाशं हि यदर्थं कृतवान्हठात्

pārvatyuvāca | tvaṃ nātho mama deveśa tvayā kiṃ vismṛtampurā | dakṣayajñavināśaṃ hi yadarthaṃ kṛtavānhaṭhāt

Pārvatī said: “O Devēśa, you are my Lord and protector. What has been forgotten by you from earlier times—namely, for what purpose you suddenly brought about the destruction of Dakṣa’s sacrifice?”

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नाथःlord
नाथः:
Predicate nominal (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ममof me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रश्नवाचक
विस्मृतम्forgotten
विस्मृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√स्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अत्र—कर्मभावे/भावे)
पुराformerly
पुरा:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb of time)
दक्षयज्ञविनाशम्the destruction of Dakṣa’s sacrifice
दक्षयज्ञविनाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष-यज्ञ-विनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दक्षस्य यज्ञस्य विनाशः)
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/indeed)
यदर्थम्for which purpose; why
यदर्थम्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयत्-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास, अव्यय (adverbial)
कृतवान्(you) did; having done
कृतवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle/agentive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हठात्suddenly; forcibly
हठात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootहठ (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: The verse recalls the Dakṣa-yajña episode: Satī’s insult and self-immolation leads to Śiva’s fierce intervention (often via Vīrabhadra) and the breaking of sacrificial pride; the narrative functions as a paradigmatic warning against adharmic ritual divorced from devotion.

Significance: Remembrance of Dakṣa-yajña is used in Śaiva teaching to emphasize humility, proper bhakti, and the supremacy of Śiva over mere ritualism.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva
D
Daksha
D
Daksha Yajna

FAQs

Pārvatī’s question points to the Shaiva Siddhānta theme that mere ritual (yajña) without humility and devotion to Pati (Śiva) becomes hollow; Shiva’s intervention corrects pride and restores dharmic balance.

The Dakṣa-yajña narrative emphasizes that Shiva is not confined to social ritual approval; worship of Saguna Shiva—often through the Liṅga—centers on reverence, surrender, and inner purity rather than external prestige.

The takeaway is to perform worship with devotion and ego-free intent—daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Liṅga-pūjā with bhasma and Rudrākṣa (where appropriate) as reminders of humility and Shiva’s supremacy.