Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

प्रत्युवाच महा साध्वी स्वोपकण्ठस्थितं विभुम् । अतीव सुखिता देवी प्रीत्युत्फुल्लानना शिवा

pratyuvāca mahā sādhvī svopakaṇṭhasthitaṃ vibhum | atīva sukhitā devī prītyutphullānanā śivā

Then the great virtuous Goddess, exceedingly happy and with her face blossoming with love, replied to the all-pervading Lord who was resting close at her side.

प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाgreat
महा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (महान् → महा)
साध्वीvirtuous woman
साध्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्वone's own
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (समासपूर्वपद)
उपकण्ठस्थितम्standing near (her) neck/close by
उपकण्ठस्थितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपकण्ठ-स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) स्थित; समासः—तत्पुरुष (उपकण्ठे स्थितः)
विभुम्the Lord, the mighty one
विभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
सुखिताhappy
सुखिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रीत्याwith joy; out of love
प्रीत्या:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
उत्फुल्लाननाwith a blossoming face
उत्फुल्लानना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्फुल्ल-आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारय (उत्फुल्लम् आननं यस्याः)
शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights the Śiva–Śivā relationship as a sacred model of bhakti: the heart that is filled with love becomes fit to receive the Lord’s grace, and the all-pervading Pati is experienced as intimately near.

Though Śiva is Vibhū (all-pervading), the verse presents Him in a personable, Saguna form—approachable and near—mirroring how devotees worship the formless Supreme through the tangible Linga and loving relationship.

Cultivate loving remembrance (smaraṇa) of Śiva as ever-near while repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”; let the mind become calm and affectionate, as devotion is the inner rite that supports all outer worship.