Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

ब्रह्मोवाच । देवर्षे श्रूयतां सम्यक्कथयामि कथां मुदा । तां महापापसंहर्त्रीं शिवभक्तिविवर्द्धिनीम्

brahmovāca | devarṣe śrūyatāṃ samyakkathayāmi kathāṃ mudā | tāṃ mahāpāpasaṃhartrīṃ śivabhaktivivarddhinīm

Brahmā said: “O divine seer, listen attentively. With joy I shall narrate this sacred account—one that destroys even great sins and increases devotion to Lord Śiva.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Speaker)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
देव-ऋषेO divine sage
देव-ऋषे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative) एकवचन; तत्पुरुष: 'देवानां ऋषिः'
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
प्रेरणा (Injunction)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): 'let it be heard'
सम्यक्properly, fully
सम्यक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
कथयामिI tell/narrate
कथयामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
कथाम्story
कथाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular
मुदाwith joy
मुदा:
करण/भाव (Manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd) एकवचन; Instrumental singular
ताम्that (story)
ताम्:
कर्म (Object determiner)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular; refers to कथाम्
महा-पाप-संहर्त्रीम्destroying great sins
महा-पाप-संहर्त्रीम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + संहर्तृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular; उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष: 'महापापानां संहर्त्री' (destroyer of great sins); agrees with कथाम्
शिव-भक्ति-विवर्द्धिनीम्increasing devotion to Śiva
शिव-भक्ति-विवर्द्धिनीम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + विवर्द्धिनी (प्रातिपदिक; √वृध् with vi-)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular; तत्पुरुष: 'शिवे भक्तिṃ विवर्धयति या' / 'शिवभक्तेः विवर्द्धिनी'; agrees with कथाम्

Brahma

Tattva Level: pati

Significance: Śravaṇa of Śiva-kathā is presented as pāpa-kṣaya and bhakti-vṛddhi—pilgrimage-by-hearing (śravaṇa-tīrtha) even without physical travel.

Type: stotra

Role: teaching

B
Brahma
N
Narada
S
Shiva

FAQs

It proclaims śravaṇa (devout listening) to Śiva-kathā as a purifying sādhana: the narrative itself is described as a destroyer of great sins and a direct nourisher of Śiva-bhakti, aligning with the Shaiva emphasis on grace awakened through devotion.

By presenting Śiva-kathā as bhakti-enhancing, the verse supports Saguna upāsanā—devotional engagement with Lord Śiva’s forms and līlās (including Liṅga worship)—as a practical doorway to inner purification and, ultimately, realization of Śiva’s highest nature.

Attentive listening/recitation of Śiva Purāṇa (śravaṇa–kīrtana) with joy and reverence is implied; it can be paired with simple Śiva-bhakti supports such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” for steady devotional growth.