Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

ऋषिभिर्बोधितः प्रीत्या स्वबन्धुपरिवारितः । करिष्यति न संदेहस्तव वाक्यं पिता मम

ṛṣibhirbodhitaḥ prītyā svabandhuparivāritaḥ | kariṣyati na saṃdehastava vākyaṃ pitā mama

“My father—lovingly advised by the sages and surrounded by his own kinsmen—will surely carry out your word; of this there is no doubt.”

ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
बोधितःinstructed/awakened
बोधितः:
कर्ता (Karta; qualifier)
TypeAdjective
Root√बुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ-विशेषण (to ‘पिता’)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
करण (Karaṇa; manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; भावे (manner)
स्व-बन्धु-परिवारितःsurrounded by his own relatives
स्व-बन्धु-परिवारितः:
कर्ता (Karta; qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक) + परिवारित (√वृ/वृत् + परि + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (स्वबन्धुभिः परिवारितः ‘surrounded by his own relatives’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ-विशेषण
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not/no
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
कर्ता (Karta; in ‘न संदेहः’ = ‘no doubt’)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
वाक्यम्word/statement
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पिताfather
पिता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

P
Parvati
H
Himalaya
R
Rishis

FAQs

It highlights dharmic alignment: when elders (ṛṣis) counsel with goodwill, worldly authority (the father/king) harmonizes with divine intention—supporting Parvatī’s destined union with Śiva.

Though not directly about the Liṅga, it supports Saguna Śiva-bhakti through the Parvatī–Śiva līlā: devotion and right counsel remove obstacles, allowing the devotee’s relationship with Śiva to mature into steadfast commitment.

The takeaway is śraddhā and respectful reliance on guru/ṛṣi guidance; in practice, devotees may reinforce this with daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while seeking dharmic counsel for major life decisions.