Shloka 10

तथा त्वया प्रकर्तव्यं लोके ख्यापयता यशः । पितुर्मे सफलं सर्वं कुरुष्वैवं गृहा मम्

tathā tvayā prakartavyaṃ loke khyāpayatā yaśaḥ | piturme saphalaṃ sarvaṃ kuruṣvaivaṃ gṛhā mam

So too, act in such a way that your fame is proclaimed in the world. Thus make all my father’s aims bear fruit, and in this manner accept my hand in sacred marriage.

तथाthus/so
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Karta/Agent; in passive/gerundive sense)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
प्रकर्तव्यम्must be done
प्रकर्तव्यम्:
कर्म (Karma; ‘to be done’)
TypeAdjective
Rootप्र√कृ (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (what must be done)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
ख्यापयताby proclaiming/making known
ख्यापयता:
करण (Karaṇa/Instrumental means)
TypeVerb
Root√ख्यै/ख्यापय् (धातु; causative)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणभावे (as means/agentive)
यशःfame
यशः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पितुःof (my) father
पितुः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
सफलम्fruitful
सफलम्:
विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
कर्ता (Karta; agrees with implied ‘कार्यं/कर्म’)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कुरुष्वdo/make
कुरुष्व:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद (कुरुष्व)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
गृहात्from the house
गृहात्:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन

Goddess Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: This verse belongs to the Kailāsa-marriage narrative stream rather than a specific jyotirliṅga-māhātmya; it frames the divine wedding as a world-ordering event that establishes dharma and auspicious fame.

Significance: Remembering/reciting the divine marriage episode is treated as śubha-smṛti: it supports household harmony and dhārmic reputation (yaśas) when aligned with right conduct.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

The verse frames worldly honor (yaśas) as meaningful when it supports dharma—fulfilling righteous intentions and sanctifying life through a lawful union, which in Shaiva thought becomes a foundation for devotion and inner purification.

In the Parvati narrative, marriage to Shiva is not merely social; it is alignment with Saguna Shiva’s divine play (līlā). Household life, when dharmic, becomes a setting where Shiva-bhakti, worship, and vows can be established and publicly affirmed.

No specific ritual is commanded in this line; the practical takeaway is to uphold dharma and make one’s intention publicly righteous—traditionally supported by Shiva-bhakti practices like daily mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and disciplined vrata observance.