Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा गिरिजा सा हि गिरीश्वरसुता मुने । विरराम शिवं दध्यो निर्विकारेण चेतसा

brahmovāca | ityuktvā girijā sā hi girīśvarasutā mune | virarāma śivaṃ dadhyo nirvikāreṇa cetasā

Brahmā said: Having spoken thus, that Girijā—the daughter of the Lord of the mountain—O sage, fell silent and, with an unmodified and steady mind, contemplated Śiva.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधन-प्रस्तावना (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/absolutive action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done earlier)
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
गिरीश्वरसुताdaughter of the Lord of the mountain (Himavān)
गिरीश्वरसुता:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to गिरिजा/सा)
TypeNoun
Rootगिरि + ईश्वर + सुता (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरीश्वरस्य सुता)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
विररामceased, stopped
विरराम:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootरम् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दध्यौmeditated (upon)
दध्यौ:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
निर्विकारेणwith an unperturbed
निर्विकारेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootनिर्विकार (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying चेतसा)
चेतसाmind
चेतसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of nirvikāra-cetas—an undisturbed mind—through which devotion matures into steady contemplation of Pati (Śiva), making the heart fit for grace and liberation.

Parvatī’s inward dhyāna mirrors external upāsanā: the devotee first focuses on Śiva in a revered form (Saguna—such as the Liṅga) and then stabilizes awareness until the mind rests solely in Śiva.

A simple takeaway is Shiva-dhyāna with mental steadiness—supporting practices include japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and silent meditation after worship, aiming for a calm, unshaken mind.