Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

कदाचिद्दृश्यते तादृक् वेषधारी महेश्वरः । स्वलीलया परब्रह्म स्वरागोपात्तविग्रहः

kadāciddṛśyate tādṛk veṣadhārī maheśvaraḥ | svalīlayā parabrahma svarāgopāttavigrahaḥ

At times, Mahādeva is indeed seen bearing such a guise. That Supreme Brahman, by His own divine līlā, assumes a manifest form according to His own free will and delight.

कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kala (काल/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb; ‘sometimes’)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
तादृक्such
तादृक्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतादृश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘such (of that kind)’
वेषधारीone who wears a disguise
वेषधारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेष + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (वेषं धारयति → wearing a guise)
महेश्वरःMaheśvara (Great Lord Śiva)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
स्वलीलयाby his own play
स्वलीलया:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootस्व + लीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य लीला → his own play)
परब्रह्मthe Supreme Brahman
परब्रह्म:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootपर + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन (Nom/Voc), एकवचन; कर्मधारय (परं ब्रह्म)
स्वरागोपात्तविग्रहःhe whose body/form is assumed by his own will
स्वरागोपात्तविग्रहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्व + राग + उपात्त + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (स्वेन रागेण उपात्तः विग्रहः यस्य → whose form is assumed by his own will/attachment); उपात्त = √दा (आ+दा) क्त (taken/assumed)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva is Parabrahman beyond limitation, yet out of compassion and līlā He becomes perceivable by taking an appropriate form—so devotees can relate, worship, and progress toward liberation.

If the Supreme can freely assume a “vigraha,” then worship of Saguna Śiva—especially the Śiva-liṅga as His chosen, accessible manifestation—becomes a valid and grace-filled means to approach the Nirguna reality.

Meditate on Śiva as both formless Parabrahman and graciously manifest Lord; support this with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and simple liṅga-pūjā as a focus for devotion.