Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

गिरिजाया तपोऽनुज्ञा

Permission for Girijā’s Austerities

मेनोवाच । दुःखितासि शिवे पुत्री तपस्तप्तुं पुरा यदि । तपश्चर गृहेऽद्य त्वं न बहिर्गच्छ पार्वति

menovāca | duḥkhitāsi śive putrī tapastaptuṃ purā yadi | tapaścara gṛhe'dya tvaṃ na bahirgaccha pārvati

Menā said: “O Śivā, my daughter—if you are sorrowful and had earlier resolved to undertake austerities, then practice your tapas today within the home; do not go outside, O Pārvatī.”

मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
दुःखिताsorrowful
दुःखिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन
शिवेO Śivā (dear one)
शिवे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिवा/शिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (or प्रथमा/द्वितीया समानरूप)
तप्तुम्to perform (austerity)
तप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
पुराformerly
पुरा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चरpractice/do
चर:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गृहेat home
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
बहिःoutside
बहिः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: outside)
गच्छgo
गच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Menā

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It emphasizes disciplined, inward tapas guided by discernment—channeling sorrow into regulated spiritual effort rather than impulsive outward action, aligning with Shaiva ideals of self-restraint and purification.

By directing Pārvatī to practice austerity at home, the verse supports domestic, Saguna-oriented devotion—worship and remembrance of Shiva can be done inwardly and in a sanctified household space, not only through outward pilgrimage or extreme acts.

Home-based tapas: steady japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), simple vrata-like restraint, and focused meditation—prioritizing inner discipline over outward wandering.