Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

गिरिजाया तपोऽनुज्ञा

Permission for Girijā’s Austerities

सख्यावूचतुः । मातस्त्वं वचनं पुत्र्याः शृणु देवि नमोऽस्तु ते । सुप्रसन्नतया तद्वै श्रुत्वा कर्तुमिहार्हसि

sakhyāvūcatuḥ | mātastvaṃ vacanaṃ putryāḥ śṛṇu devi namo'stu te | suprasannatayā tadvai śrutvā kartumihārhasi

The companions said: “O Mother, O Goddess—salutations to you. Please listen to your daughter’s words; having heard them with a gracious and well-pleased heart, you ought to carry out what is to be done here.”

सख्यौthe two female friends
सख्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
ऊचतुःsaid
ऊचतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन)
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधित)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
पुत्र्याःof (your) daughter
पुत्र्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
FormParticle/indeclinable (अव्यय), used in salutation (नमस्कारार्थे)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperative/benedictive sense (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
सुप्रसन्नतयाwith great graciousness
सुप्रसन्नतया:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootसु-प्रसन्नता (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); compound: सु + प्रसन्नता (very + graciousness)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
FormParticle/emphatic (निपात, अव्यय)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having heard’
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to do’
इहhere; in this matter
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण, अव्यय)
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

The two female companions (sakhyau) of the daughter (contextually Pārvatī’s companions) addressing her mother (Himavatī/Menā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Mantra: देवि नमोऽस्तु ते

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It highlights humility and right counsel: sincere salutations, attentive listening, and a gracious mind are presented as the dharmic way to respond when a soul (the daughter) expresses a sacred resolve aligned with higher good.

Though not directly mentioning the Liṅga, it supports the Shaiva narrative framework where devotion matures through consent, guidance, and auspicious action—preparing the ground for Saguna Shiva worship expressed through vows, worship, and righteous decisions.

The practical takeaway is to cultivate suprasannatā (a calm, благ gracious mind) before undertaking vows or worship—approaching the Divine with namas (salutation), listening to dharmic guidance, and then acting with steadiness.