Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कामदाहोत्तरवृत्तान्तः / Aftermath of Kāma’s Burning

Pārvatī’s Fear and Himavān’s Consolation

तेन शब्देन महता कामं दग्धं समीक्ष्य च । सखीभ्यां सह भीता सा ययौ स्वगृहमाकुला

tena śabdena mahatā kāmaṃ dagdhaṃ samīkṣya ca | sakhībhyāṃ saha bhītā sā yayau svagṛhamākulā

Startled by that mighty sound, she beheld Kāma burnt to ashes; and, frightened, she departed with her two companions, returning to her own home in agitation.

तेनby that
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
शब्देनby the sound
शब्देन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
महताgreat, loud
महता:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषणम् (शब्देन)
कामम्Kāma
कामम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
दग्धम्burnt
दग्धम्:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कामम्)
समीक्ष्यhaving seen
समीक्ष्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त-समकक्षम् अव्ययकृदन्त (Gerund/ल्यप्), क्रियाविशेषणम्
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सखीभ्याम्with (two) female friends
सखीभ्याम्:
सहकारक-करण (Accompaniment as instrument/सह)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), द्विवचन
सहtogether with
सह:
सह (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable)
भीताfrightened
भीता:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; कर्तृविशेषणम् (सा)
साshe
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
स्वगृहम्her own house
स्वगृहम्:
कर्म (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य गृहं), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
आकुलाagitated, distressed
आकुला:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootआकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (सा)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: Immediate aftermath of Kāma-dahana signaled by the sky-filling sound

S
Shiva
K
Kama

FAQs

The verse highlights that uncontrolled kāma (desire) is powerless before Śiva’s tapas and inner sovereignty; witnessing Kāma’s burning teaches vairāgya—desire must be purified and offered into devotion for liberation.

Kāma’s destruction underscores Śiva as the supreme Pati who dissolves bondage (pāśa). In Liṅga/Saguṇa worship, the devotee approaches Śiva as the purifying Lord who burns mental agitation and transforms passion into bhakti.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate tapas through restraint; on Mahāśivarātri, liṅga-abhiṣeka with reverent focus supports conquering restlessness and desire.