Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कामदाहोत्तरवृत्तान्तः / Aftermath of Kāma’s Burning

Pārvatī’s Fear and Himavān’s Consolation

विरक्तश्च स ते स्वामी महायोगी महेश्वरः । विसृष्टवान्स्मरं दग्ध्वा त्वां शिवे भक्तवत्सलः

viraktaśca sa te svāmī mahāyogī maheśvaraḥ | visṛṣṭavānsmaraṃ dagdhvā tvāṃ śive bhaktavatsalaḥ

O Śivā, your Lord—Maheśvara, the great Yogin—is truly detached. Having burned Kāma, the god of desire, he has freed you from the compulsion of passion, for he is tenderly compassionate to his devotees.

विरक्तःdetached, dispassionate
विरक्तः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; √रञ्ज् (धातु) + वि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle) used adjectivally
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
स्वामीlord, master
स्वामी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महायोगीgreat yogin
महायोगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहायोगिन् (प्रातिपदिक); महा + योगिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विशेषणपूर्वपद)
महेश्वरःMaheshvara (Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक); महा + ईश्वर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास
विसृष्टवान्having created/emitted
विसृष्टवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + √सृज् (धातु) + क्तवतुँ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्तवतुँ-प्रत्ययान्त कर्तरि भूतकृत् (perfective past participle, active)
स्मरम्Kāma (the god of love)
स्मरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दग्ध्वाhaving burned
दग्ध्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Root√दह् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त/अव्ययीभावार्थ)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं (common), द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
शिवेO Śivā (Pārvatī)
शिवे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्तवत्सल (प्रातिपदिक); भक्त + वत्सल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: भक्तानां वत्सलः)

Narrator (Suta Goswami) conveying the episode to the sages; the verse addresses Parvati as “Śive,” reflecting the narrative voice describing Shiva to her.

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati
K
Kama (Smara)

FAQs

It presents Shiva as the Mahayogi whose detachment burns the bondage of desire (kāma). From a Shaiva Siddhanta lens, Pati (Shiva) compassionately loosens pasha (bondage) so the soul can move toward purity, devotion, and liberation.

The Linga symbolizes Shiva’s transcendence beyond passion and change, while Saguna Shiva is the bhaktavatsala Lord who actively protects devotees. This verse unites both: the transcendent yogic detachment and the personal grace that frees the devotee from desire.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with contemplation on vairagya—offering desire into Shiva’s inner fire—supported by simple Shiva-upasana such as vibhuti (Tripundra) and steady meditation on the Mahayogi.