Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कामदाहोत्तरवृत्तान्तः / Aftermath of Kāma’s Burning

Pārvatī’s Fear and Himavān’s Consolation

सेवितश्च महादेवस्त्वयेह तपसा विना । गर्ववत्या यदध्वंसीद्दीनानुग्रहकारकः

sevitaśca mahādevastvayeha tapasā vinā | garvavatyā yadadhvaṃsīddīnānugrahakārakaḥ

Here, you truly worshipped Mahādeva even without austerities; for He—the compassionate bestower of grace upon the distressed—shattered the pride of the arrogant.

सेवितःwas served
सेवितः:
Karta (कर्ता) (of passive: the one who was served)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेवित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: महा + देव
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
तपसाwith austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक उपपद (preposition-like: without)
गर्ववत्याby the proud (one)
गर्ववत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगर्ववती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण (as ‘proud (woman)’)
यत्which/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun: which/that)
अध्वंसीत्destroyed/ruined
अध्वंसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्वंस् (धातु) + अधि (उपसर्ग)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दीन-अनुग्रह-कारकःthe doer of grace to the distressed
दीन-अनुग्रह-कारकः:
Karta (कर्ता) (appositive to Mahādeva)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘one who causes (does) compassion to the poor’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s anugraha (grace) is not merely earned by tapas but is awakened by sincere devotion and humility; pride is the chief obstacle that Mahādeva compassionately destroys to uplift the soul.

As Saguna Śiva, Mahādeva responds to heartfelt worship of the Liṅga with protective grace; the verse emphasizes inner surrender over external display, showing that true pūjā is free from ego.

Practice japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility, offer simple Liṅga-pūjā (water, bilva), and apply tripuṇḍra-bhasma as a reminder to renounce pride and seek Śiva’s compassion.