Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कामप्रहारः — The Subduing of Kāma (Desire) / Kāma’s Assault and Its Futility

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वांतर्दधे रुद्रो देवानां स्तुवतां तदा । सर्वे देवास्सुप्रस्सन्ना बभूवुर्गतविस्मयाः

brahmovāca | ityuktvāṃtardadhe rudro devānāṃ stuvatāṃ tadā | sarve devāssuprassannā babhūvurgatavismayāḥ

Brahmā said: Having spoken thus, Rudra vanished from sight while the gods were offering hymns of praise. Thereupon all the devas became deeply serene and satisfied, their astonishment having subsided.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having said’
अन्तर्दधेdisappeared
अन्तर्दधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः अन्तर्- (to disappear)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
स्तुवताम्while they were praising
स्तुवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of those praising’
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective qualifying ‘देवाः’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुप्रसन्नाःvery pleased
सुप्रसन्नाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; adjective
बभूवुःbecame
बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
गत-विस्मयाःfree from astonishment
गत-विस्मयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (गम् धातु-क्त) + विस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि—‘गतः विस्मयः येषाम्’ (whose astonishment had gone)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Highlights Rudra’s tirodhāna (self-concealment) after granting assurance; devotees learn that absence from sight is not absence of grace, and stuti stabilizes the mind into prasāda.

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
R
Rudra
B
Brahma
D
Devas

FAQs

The verse highlights Rudra’s sovereignty over manifestation: after granting instruction or grace, he can become unperceivable, teaching that the Lord is not bound to form. The devas’ calmness shows that true stuti culminates in inner prasāda—fear and bewilderment dissolve when devotion is aligned with Shiva’s will.

Rudra’s disappearance points to the transition from visible darśana (saguṇa apprehension) to the subtle, inward presence of Shiva. In Linga worship, devotees honor Shiva as both manifest symbol and transcendent reality—after external praise, the mind is led toward silent absorption in the Lord beyond form.

The practical takeaway is stotra with japa: offer hymns or the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) until the mind becomes suprasanna (settled). Conclude with quiet meditation, letting “wonder” and agitation subside; optionally accompany with Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as Shaiva supports.