Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कामप्रहारः — The Subduing of Kāma (Desire) / Kāma’s Assault and Its Futility

सुखदाता न कोप्यस्ति दुःखदाता न कश्चन । सर्वोऽपि स्वकृतं भुंक्ते देवाञ्शोचसि वै वृथा

sukhadātā na kopyasti duḥkhadātā na kaścana | sarvo'pi svakṛtaṃ bhuṃkte devāñśocasi vai vṛthā

No one is truly the giver of happiness, and no one is the giver of sorrow. Every being partakes only of the fruit of its own deeds; therefore, O dear one, you grieve for the gods in vain.

sukha-dātāa giver of happiness
sukha-dātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + dātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष ‘giver of happiness’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormIndeclinable negation particle (निषेध-निपात)
kaḥanyone
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun used as indefinite with api; Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय; समुच्चय/अपि=even/also)
astiexists/is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
duḥkha-dātāa giver of sorrow
duḥkha-dātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + dātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष ‘giver of sorrow’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormIndeclinable negation particle (निषेध-निपात)
kaścanaanyone whatsoever
kaścana:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cana (अव्यय-प्रत्यय)
FormIndefinite pronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sarvaḥeveryone
sarvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय; अपि=also)
sva-kṛtamone’s own action/deed
sva-kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); कर्मधारय ‘one’s own done (deed)’
bhuṅkteexperiences/enjoys
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormPresent (लट्), Middle/Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
devānO gods
devān:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Plural (बहुवचन)
śocasiyou grieve
śocasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuc (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormIndeclinable emphatic particle (अव्यय; निश्चयार्थ)
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय; व्यर्थार्थक)

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It teaches karmic responsibility and vairagya: pleasure and pain are not ultimately “given” by others, but are experienced as the fruits of one’s own actions; recognizing this reduces blame, grief, and agitation, preparing the mind for Shiva-bhakti and liberation.

By shifting attention from external causes to inner purification, it supports Linga-worship as a discipline of surrender: one approaches Saguna Shiva (the compassionate Lord) not to accuse fate or others, but to cleanse karma through devotion and receive Shiva’s anugraha (grace) leading toward the transcendent truth.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a calm, non-blaming mind, and offer simple Linga-abhiṣeka while contemplating: “I experience my own karma; may Shiva purify it and grant right understanding.”