Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

इति श्रुत्वा वचो मे ते नत्वा सर्वे दिवौकसः । मामूचुर्नतका दीनास्तारकेण प्रपीडिताः

iti śrutvā vaco me te natvā sarve divaukasaḥ | māmūcurnatakā dīnāstārakeṇa prapīḍitāḥ

Hearing these words of mine, all the gods bowed down; and, humbled and distressed—oppressed by Tāraka—they addressed me with folded hands.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormNipāta/quotative particle (निपात), indeclinable
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormKtvā-pratyaya absolutive (क्त्वान्त), having said; avyaya-kriyā (अव्ययक्रिया)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), 1st person; Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चयः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
saṃbodhyahaving addressed
saṃbodhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-budh (सम्+बुध् धातु)
FormLyap-pratyaya absolutive/gerund (ल्यप्), having addressed/after addressing; avyaya-kriyā (अव्ययक्रिया)
asuramthe demon
asuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasura (असुर प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
tamhim/that
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
sakala-īśvaraḥthe Lord of all
sakala-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsakala (सकल प्रातिपदिक) + īśvara (ईश्वर प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘of all + lord’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsmṛ (स्मृ धातु)
FormKtvā-pratyaya absolutive (क्त्वान्त), having remembered; avyaya-kriyā (अव्ययक्रिया)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (शिव प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चयः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sa-śivamtogether with Śiva
sa-śivam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स अव्यय-उपसर्गार्थ) + śiva (शिव प्रातिपदिक)
FormUpapada-tatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष) ‘with Śiva’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग) Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन), qualifying an implied object/state
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
antardhānamdisappearance/vanishing
antardhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantardhāna (अन्तर्धान प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); object of motion/attainment
āgataḥwent/attained
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-gam (आ+गम् धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग) Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); used as finite sense ‘came/attained’

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Umā

Role: liberating

T
Tāraka
D
Devas

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati—humble surrender—showing that even the devas, when bound by distress and limitation, must bow and seek higher divine guidance; in Shaiva understanding, grace arises where ego yields and devotion becomes sincere.

The devas’ bowed approach reflects the core posture of Saguna Shiva worship—reverence, prayer, and dependence on divine compassion—often expressed through Linga-upāsanā as the accessible form through which the transcendent Lord responds to the world’s suffering.

It implies a practice of namaskāra and prayerful petition: approach Shiva with humility, repeat the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with focused mind, and cultivate inner surrender as the primary ‘offering’ before external rites.