Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents

Utpātas

शिववीर्यसमुत्पन्नः पुत्रस्सेनापतिर्यदा । भूत्वा शस्त्रं क्षिपेन्मह्यं तदा मे मरणं भवेत्

śivavīryasamutpannaḥ putrassenāpatiryadā | bhūtvā śastraṃ kṣipenmahyaṃ tadā me maraṇaṃ bhavet

When the son born of Śiva’s divine potency becomes the commander of the hosts, if he should take up a weapon and hurl it at me—then, for me, death would come to pass.

शिववीर्यसमुत्पन्नःborn from Śiva’s virility/seed
शिववीर्यसमुत्पन्नः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव-वीर्य-समुत्पन्न (प्रातिपदिक; समुत्√पद् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used adjectivally; समासः: शिवस्य वीर्येण समुत्पन्नः (genitive/instrumental sense)
पुत्रःthe son
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसेनापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः: सेनायाः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/काल (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb/conjunction)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having become’
शस्त्रम्a weapon
शस्त्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्षिपेत्should throw/cast
क्षिपेत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मह्यम्to me
मह्यम्:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
सम्बन्ध/काल (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
मेmy/of me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मरणम्death
मरणम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्may occur/should happen
भवेत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Tārakāsura (inferred, as the verse reflects a demon’s conditional death-boon logic tied to Śiva’s son in the Pārvatīkhaṇḍa narrative leading to the rise of Skanda/Kārttikeya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

It highlights how ego-driven power (boons and invulnerability) is still bound by divine law: only Śiva’s own śakti, manifest as His son and cosmic commander, can dissolve the adharma that no ordinary force can overcome.

The verse points to Saguna Śiva’s compassionate intervention in history: from the transcendental Lord worshipped as the Liṅga arises a concrete, saving manifestation—Skanda as senāpati—showing how the formless Pati acts through form to protect dharma.

A practical takeaway is to seek refuge in Śiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and devotion to His śakti-manifestations; in crisis, Shaiva practice emphasizes mantra, vibhūti (tripuṇḍra), and surrender rather than reliance on mere worldly power.