Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents

Utpātas

त्वया च निर्मिते लोके सकलेऽस्मिन्महाप्रभो । मत्तुल्यो बलवान्नूनं न भवेत्कोऽपि वै पुमान्

tvayā ca nirmite loke sakale'sminmahāprabho | mattulyo balavānnūnaṃ na bhavetko'pi vai pumān

O Great Lord, in this entire world created by You, surely there is no man at all who could be as powerful as I am.

त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निर्मितेcreated
निर्मिते:
अधिकरण-विशेषण (qualifier of locus)
TypeAdjective
Rootनि + मि (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'लोके' इत्यस्य विशेषण
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सकलेin this whole (world)
सकले:
अधिकरण-विशेषण
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'अस्मिन् (लोके)' इत्यस्य विशेषण
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
महाप्रभोO great lord
महाप्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहाप्रभु (प्रातिपदिक); महा-प्रभु (समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (great lord)
मत्of me
मत्:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी-एकवचन-रूप (genitive stem form used in compound)
तुल्यःequal
तुल्यः:
कर्तृ-विशेषण (predicate)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
नूनम्certainly
नूनम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), निश्चयार्थ (certainly)
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
भवेत्would be
भवेत्:
क्रिया (exist/become)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कःwho
कः:
कर्ता (interrogative subject)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
अपिeven, any
अपि:
सम्बन्ध-निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = even/any
वैindeed
वै:
सम्बोधन-निपात (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थ (indeed)
पुमान्man, person
पुमान्:
कर्ता (subject complement)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Pārvatī (addressing Lord Śiva / Mahādeva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights how power and status arise within the created order, yet the ultimate source is Mahādeva; in Shaiva thought, true spiritual maturity is to recognize that all capacities are dependent on Pati (Śiva) and should culminate in surrender rather than pride.

By addressing Śiva as the creator of the entire world, the verse supports Saguna devotion—worshiping Śiva as the personal Lord (Mahāprabhu) who manifests and governs creation; Linga worship similarly centers on this supreme Lord as the ground and sign of all manifestation.

A practical takeaway is to pair one’s strength or achievements with Śiva-arpaṇa (offering of results to Śiva), supported by daily japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating humility and devotion.