Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”

वज्रांगस्तु तदा प्रीतं मां दृष्ट्वा स्थितं विभुम् । सुप्रणम्य बहुस्तुत्वा वरं वव्रे प्रियाहितम्

vajrāṃgastu tadā prītaṃ māṃ dṛṣṭvā sthitaṃ vibhum | supraṇamya bahustutvā varaṃ vavre priyāhitam

Then Vajrāṅga, delighted on beholding Me—the all-pervading Lord—standing there, bowed down deeply and praised Me at length. After that, seeking what would be truly beneficial and dear, he chose a boon.

वज्राङ्गःVajrāṅga (proper name)
वज्राङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘वज्रवत् अङ्गं यस्य’ इति रूढिनाम)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Avadharana (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रीतम्pleased
प्रीतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (विभुम् इत्यस्य)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (विभुम्)
विभुम्the Lord, the mighty one
विभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुप्रणम्यhaving bowed deeply
सुप्रणम्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु-प्र-नम् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप् (absolutive/gerund), ‘having bowed well’
बहुस्तुत्वाhaving praised much
बहुस्तुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु + स्तु (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय; ‘having praised much’ (बहु- उपपदपूर्वक)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वव्रेchose/asked for
वव्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
प्रियाहितम्dear and beneficial (boon)
प्रियाहितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय + अहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वरम्); तत्पुरुष (‘प्रियस्य अहितम्’/‘प्रियं हितम्’—पाठभेदसम्भवः)

Lord Shiva (narrated within the Rudrasaṃhitā discourse; Shiva speaks in first person as 'mām')

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vajrāṅga

FAQs

It presents the Shaiva path of grace: the devotee recognizes Shiva as Vibhu (the all-pervading Lord), approaches with humility (praṇāma) and heartfelt praise (stuti), and then seeks a boon aligned with true welfare (hita), not mere desire.

The verse models saguna-upāsanā—devotional approach to Shiva as a present, accessible Lord who receives reverence and stuti. Such bhakti is the same inner attitude brought to Liṅga worship: surrender, praise, and asking for what supports dharma and liberation.

Perform namaskāra and stotra recitation before Shiva (especially in Liṅga pūjā), then make a sankalpa for a boon that is priyahita—beneficial for spiritual progress; accompany it with japa of “Om Namaḥ Śivāya” as the devotional core.