Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

चाण्डालीसद्गतिवर्णनम् (Cāṇḍālī-sadgati-varṇanam) — “Account of the Cāṇḍālī’s Attainment of a Good Destiny”

अथ तस्याः पतिर्विप्रस्तरुणस्सुरुजार्दितः । सौमिन्याः कालयोगात्तु पञ्चत्वमगमद्द्विजाः

atha tasyāḥ patirviprastaruṇassurujārditaḥ | sauminyāḥ kālayogāttu pañcatvamagamaddvijāḥ

Then, O twice-born sages, her husband—a young brāhmaṇa—stricken by grievous illness, by the ordained conjunction of Time (kāla), attained death, leaving Sauminī widowed.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (indeclinable particle: then/now)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम-रूप (genitive singular)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-समनाधिकरण (apposition to पति)
तरुणःyoung
तरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying विप्र/पति)
सुरुजाby severe illness
सुरुजा:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootसुरुज् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव (instrumental: by/with severe illness)
आर्दितःafflicted
आर्दितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्द् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (afflicted)
सौमिन्याःof Sauminī
सौमिन्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसौमिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (genitive: of Sauminī)
कालयोगात्due to the conjunction of time (fate)
कालयोगात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकाल + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कालस्य योगः); अपादान/हेतु (ablative: due to)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
पञ्चत्वम्the state of five elements (death)
पञ्चत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object-state)
अगमत्went/attained
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
द्विजाःO brāhmaṇas
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (addressing the audience: O brāhmaṇas)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla as the Lord of Time who grants liberation; the Ujjayinī liṅga is famed for subduing death/time and bestowing fearlessness.

Significance: Worship is sought for relief from untimely death, disease, and fear of kāla; emphasizes Śiva as conqueror of mortality.

Type: mahamrityunjaya

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: kāla-yoga (destiny/time’s conjunction) causing death

S
Shiva

FAQs

It highlights the sovereignty of Kāla (Time) over embodied life and points the seeker toward Shiva as Pati—the liberating Lord beyond decay—so that grief becomes a doorway to vairāgya (dispassion) and bhakti.

By stressing mortality and the collapse of worldly supports, the narrative implicitly directs one to take refuge in Saguna Shiva—worshipped as the Linga—who grants steadiness, purification of karma, and finally liberation beyond the five elements.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with remembrance of Kāla and impermanence, supported by simple Shiva upāsanā such as vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa where appropriate.