Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

महाबलमाहात्म्यवर्णनम् (Mahābala Māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Mahābala (and Western Sacred Liṅgas)”

यमो मृत्युः स्वयं साक्षाच्चित्रगुप्तश्च पावकः । पितृभिः सह रुद्रैश्च दक्षिणद्वारमाश्रितः

yamo mṛtyuḥ svayaṃ sākṣāccitraguptaśca pāvakaḥ | pitṛbhiḥ saha rudraiśca dakṣiṇadvāramāśritaḥ

Yama—Death itself in person—together with Chitragupta and the Fire-god, and in the company of the Pitṛs and the Rudras, stood stationed at the southern gate.

यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता (enumeration)
मृत्युःDeath (personified)
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता (enumeration)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive/emphatic adverb)
साक्षात्directly; in person
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यक्षार्थक (directly/in person)
चित्रगुप्तःCitragupta
चित्रगुप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता (enumeration)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
पावकःFire (Agni)
पावकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता (enumeration)
पितृभिःwith the Pitṛs (manes)
पितृभिः:
Sahartha (सहार्थ/सहयोग)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; सह-सम्बन्धे सहयोग
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-योगे तृतीया
रुद्रैःwith the Rudras
रुद्रैः:
Sahartha (सहार्थ/सहयोग)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; सह-सम्बन्धे सहयोग
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
दक्षिणद्वारम्the southern gate
दक्षिणद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिण-द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्म
आश्रितःhaving taken refuge at; stationed at
आश्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+√श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (यमादि-समूहस्य) विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla is the Lord of Time and Death; this verse’s southern-gate stationing of Yama/Mṛtyu evokes the Mahākāla theme where even Death stands under Śiva’s sovereignty.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for fearlessness before death, protection from untimely death, and liberation-oriented detachment.

Y
Yama
M
Mrityu
C
Chitragupta
A
Agni (Pavaka)
P
Pitrs
R
Rudras

FAQs

The verse depicts the cosmic administration of karma—Yama, Chitragupta, and Agni—positioned with Pitṛs and Rudras, showing that death and judgment function within Shiva’s larger order; devotion to Shiva ultimately leads beyond fear and bondage (pāśa) toward liberation.

In Kotirudra contexts, Jyotirlinga worship emphasizes Shiva as the supreme refuge (Pati) even when the forces of death and karmic record are present; Saguna Shiva as the Linga is approached for protection, purification, and grace that loosens karmic bonds.

A practical takeaway is Mrityunjaya-oriented Shiva worship—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing Rudraksha, and applying Tripundra (bhasma) with remembrance of Shiva—cultivating fearlessness and inner purity in the face of death.