Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

नन्दिकेश्वरशिवलिङ्गमाहात्म्यवर्णनम्

The Māhātmya of the Nandikeśvara Śiva-liṅga

देवः सर्वे सुप्रसन्नाः प्रशंसंति शिवं च ताम् । स्वंस्वं धाम ययुर्विष्णुब्रह्माद्या अपि स्वर्णदी

devaḥ sarve suprasannāḥ praśaṃsaṃti śivaṃ ca tām | svaṃsvaṃ dhāma yayurviṣṇubrahmādyā api svarṇadī

All the gods, fully delighted, praised Lord Śiva and that divine Lady. Then Viṣṇu, Brahmā, and the other deities departed to their respective abodes (from that golden river-bank region).

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सर्वनामसदृश-विशेषण (pronominal adjective)
suprasannāḥvery pleased
suprasannāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-prasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—कर्मधारय: su + prasanna
praśaṃsantipraise
praśaṃsanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śaṃs (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tāmher/that (f.)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम
svamone's own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); स्वकीयवाचक विशेषण (reflexive possessive)
svam(each) his own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (distributive: each his own)
dhāmaabode
dhāma:
Karma (कर्म/goal)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
viṣṇubrahmādyāḥViṣṇu, Brahmā and others
viṣṇubrahmādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu-brahma-ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष: viṣṇu + brahma + ādi (‘beginning with’)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
svarṇadīthe golden river (Svarṇadī)
svarṇadī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarṇa-dī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारय: svarṇa (‘golden’) + dī (‘river’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: In the Koṭirudrasaṃhitā narrative flow, the devas’ collective praise and subsequent departure marks the closure of a theophany at a sanctified river-bank (svarṇadī), after Śiva’s gracious manifestation together with the Devī; the place is thereby implicitly validated as a tīrtha though not identified as a Jyotirliṅga here.

Significance: Affirms that deva-stuti and darśana of Śiva-with-Śakti confer auspiciousness and completion (saṃpatti) of the rite/event; the devas’ satisfaction functions as scriptural ‘seal’ for the site’s sanctity.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It highlights that when Śiva’s grace is acknowledged, even the highest devas respond with humble praise and then return to their ordained cosmic duties—showing Śiva as the supreme refuge (Pati) and the devas as dependent recipients of his favor.

The devas’ praise reflects Saguna-bhakti—devotional reverence to Śiva in approachable form. In Kotirudrasaṃhitā, such praise commonly frames Jyotirliṅga narratives, encouraging devotees to honor Śiva’s manifest presence that grants peace and fulfillment.

Adopt deva-stuti as daily practice: offer water and bilva to Śiva-liṅga, apply tripuṇḍra (bhasma), and recite the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a concluding prayer of gratitude, mirroring the devas’ praise.