Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

नन्दिकेश्वरशिवलिङ्गमाहात्म्यवर्णनम्

The Māhātmya of the Nandikeśvara Śiva-liṅga

ऋषिकोवाच । देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । दीनबन्धुस्त्वमीशानो भक्तरक्षाकरः सदा

ṛṣikovāca | devadeva mahādeva śaraṇāgatavatsala | dīnabandhustvamīśāno bhaktarakṣākaraḥ sadā

The sage said: “O God of gods, O Mahādeva—You are ever affectionate to those who seek refuge. You are the friend of the helpless, the sovereign Lord, and always the protector of Your devotees.”

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (ऋषि, प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvac (वच्, धातु)
Formतिङन्त, लिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
deva-devaO God of gods
deva-deva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdeva (देव, प्रातिपदिक) + deva (देव, प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya: 'god of gods'); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
mahā-devaO Mahādeva
mahā-deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (महा, प्रातिपदिक) + deva (देव, प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya: 'great god'); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
śaraṇa-āgata-vatsalaO lover of those who seek refuge
śaraṇa-āgata-vatsala:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśaraṇa (शरण, प्रातिपदिक) + āgata (आगत, कृदन्त-प्रातिपदिक) + vatsala (वत्सल, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: 'affectionate to those who have come for refuge'); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
dīna-bandhuḥ(you are) friend of the distressed
dīna-bandhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootdīna (दीन, प्रातिपदिक) + bandhu (बन्धु, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: 'friend/kinsman of the poor'); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun); प्रथमा, एकवचन
īśānaḥĪśāna (the Lord)
īśānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootīśāna (ईशान, प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
bhakta-rakṣā-karaḥprotector of devotees
bhakta-rakṣā-karaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootbhakta (भक्त, प्रातिपदिक) + rakṣā (रक्षा, प्रातिपदिक) + kara (कर, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: 'doer of protection of devotees'); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sadāalways
sadā:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)

A sage (Rishi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Mantra: devadeva mahādeva śaraṇāgatavatsala | dīnabandhustvamīśāno bhaktarakṣākaraḥ sadā

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches śaraṇāgati (taking refuge) as the core Shaiva path: when the soul turns to Pati (Shiva) with humility, Shiva’s anugraha (grace) manifests as protection and upliftment of the distressed devotee.

The verse praises Shiva’s accessible, compassionate Saguna aspect—worshipped as the Linga and as Mahādeva—who responds to the devotee’s surrender with guardianship, a key devotional mood in Jyotirlinga narratives of the Koṭirudrasaṃhitā.

Practice bhakti with śaraṇāgati: daily Linga-pūjā, japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and prayerful remembrance of Shiva as “bhakta-rakṣaka” (protector of devotees).