Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

वैशाखे चैव संप्राप्ते सप्तम्याश्च दिने शुभे । सितेपक्षे सदा गंगा ह्यायाति द्विजसत्तम

vaiśākhe caiva saṃprāpte saptamyāśca dine śubhe | sitepakṣe sadā gaṃgā hyāyāti dvijasattama

O best of brāhmaṇas, when the month of Vaiśākha arrives, on the auspicious seventh lunar day in the bright fortnight, the Gaṅgā invariably comes forth.

vaiśākhein (the month of) Vaiśākha
vaiśākhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (locative/सप्तमी), Ekavacana; month-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
saṃprāptewhen it has arrived
saṃprāpte:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (धातु) + ta (क्त)
FormKṛdanta; past passive participle (क्त), Saptamī, Ekavacana; locative absolute usage (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-absolute): ‘when (it) has arrived’
saptamyāḥof the seventh (lunar day)
saptamyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana; ‘of the seventh (tithi)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana
śubheauspicious
śubhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana; adjective qualifying dine
site-pakṣein the bright fortnight
site-pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsita (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; Karmadhāraya: ‘white/bright’ + ‘fortnight’
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक)
gaṃgāGaṅgā
gaṃgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
hiindeed/for
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (हेतु/निश्चयार्थ)
āyāticomes
āyāti:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु)
FormLaṭ lakāra (present/लट्), Prathama puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana
dvija-sattamaO best of the twice-born
dvija-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; Tatpuruṣa: ‘best among the twice-born’

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Saṃhitā pilgrimage observances to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: This verse frames a calendrical “tīrtha-kāla”: in Vaiśākha śukla-saptamī the Gaṅgā is said to be specially ‘present/accessible’. In Śaiva tīrtha-theology this functions as a time-gate for intensified merit (puṇya) and purification, often paired with Śiva-worship at a nearby liṅga or shrine.

Significance: Bathing/ritual contact with Gaṅgā on the specified tithi is presented as unusually efficacious for pāpa-kṣaya and for enabling ancestral uplift (pitṛ-tarpaṇa and family purification themes continue in the narrative).

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Cosmic Event: Vaiśākha śukla-saptamī as a recurring sacred time when Gaṅgā is ‘especially manifest’.

G
Ganga

FAQs

It highlights sacred time (kāla) as spiritually potent: in Vaiśākha, especially on Śukla Saptamī, Gaṅgā is said to be particularly present for purification, supporting Śiva-oriented merit (puṇya) and inner cleansing that aids liberation.

In the Kotirudra Saṃhitā, tīrtha-snāna and pilgrimage are presented as supportive disciplines for Jyotirliṅga devotion—purifying the devotee so that Liṅga-pūjā to Saguna Śiva is performed with greater fitness (adhikāra) and steadiness of bhakti.

Perform Gaṅgā-snāna (or devotional remembrance of Gaṅgā if travel is not possible) on Vaiśākha Śukla Saptamī, followed by Śiva-pūjā—ideally with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya.”