Shloka 61

अद्यैव सप्तमी या सा गंगारूपास्ति तत्र वै । इत्युक्त्वान्तर्दधे देवी सा गंगा मुनिसत्तमाः

adyaiva saptamī yā sā gaṃgārūpāsti tatra vai | ityuktvāntardadhe devī sā gaṃgā munisattamāḥ

“That very one who is the Saptamī is indeed present there in the form of Gaṅgā.” Having said this, that Goddess—Gaṅgā—vanished from sight, O best of sages.

adyatoday
adya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक)
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
saptamīthe seventh (tithi)
saptamī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
which
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun
that
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun
gaṃgā-rūpāin the form of Gaṅgā
gaṃgā-rūpā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; Tatpuruṣa (षष्ठी): ‘having the form of Gaṅgā’
astiis
asti:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLaṭ lakāra, Prathama puruṣa, Ekavacana
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place (देशवाचक)
vaiindeed
vai:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निश्चयार्थ/खलु)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-वाचक)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormGerund/absolutive (क्त्वा), ‘having said’
antardadhedisappeared
antardadhe:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootantar-√dhā (धातु)
FormLiṭ lakāra (perfect/लिट्), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; ‘disappeared’
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
she/that
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
gaṃgāGaṅgā
gaṃgā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
muni-sattamāḥO best of sages
muni-sattamāḥ:
Sambodhana/Āmantraṇa (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; Tatpuruṣa: ‘best of sages’; (textual form is plural; vocative singular would be munisattama)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Gaṅgā is explicitly identified with the tithi itself—‘Saptamī is present as Gaṅgā’—a Purāṇic sacralization of time into deity. Her immediate disappearance (antardhāna) dramatizes epiphany and withdrawal.

Significance: Teaches that sacred time (tithi) can be a direct vehicle of divine presence; missing the moment implies loss of a rare darśana-like opportunity.

Shakti Form: Gaurī

Role: teaching

Cosmic Event: Personification of tithi (Saptamī) as Gaṅgā; divine appearance followed by antardhāna (withdrawal).

G
Ganga
D
Devi

FAQs

The verse links sacred time (Saptamī tithi) with sacred presence (Gaṅgā as Devī), teaching that divine grace manifests through both kāla (auspicious time) and tīrtha (holy presence), supporting the Shaiva view that purification and liberation arise through Shiva-sanctioned sacred means.

In the Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirliṅga setting, Gaṅgā’s presence signifies sanctification of the pilgrimage field around Shiva’s saguna manifestation (Liṅga). Approaching the Liṅga with tīrtha-bhāva—seeing Gaṅgā and the place as divinely charged—deepens bhakti and prepares the seeker for Shiva’s grace.

Observe Saptamī with tīrtha-smaraṇa (remembrance of Gaṅgā), perform a simple abhiṣeka or offering with pure water while repeating “Om Namaḥ Śivāya,” and cultivate inner purity—seeing the sacred river as a living form of Devī supporting Shiva-bhakti.