Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

तयोक्तं च समाकर्ण्य स्थितस्य ब्राह्मणस्ततः । प्रत्युवाच विनीतात्मा कथ्यते किं वदेति च

tayoktaṃ ca samākarṇya sthitasya brāhmaṇastataḥ | pratyuvāca vinītātmā kathyate kiṃ vadeti ca

Hearing what the two had spoken, the brāhmaṇa who stood there—humble in spirit—replied: “What is being said? What is it you mean to declare?”

tayāby her
tayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (instr. sg.)
uktamwhat was said
uktam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम्
samākarṇyahaving heard
samākarṇya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-karṇ (धातु) + ya (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः (gerund: having heard)
sthitasyaof the standing (man)
sthitasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsthita (प्रातिपदिक; sthā-धातुज क्त)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्; विशेषणम् (gen. sg. of 'standing')
brāhmaṇaḥthe Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्ययम् (then/thereupon/from that)
pratyuvācareplied
pratyuvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√vac (धातु)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
vinīta-ātmāthe humble-minded one
vinīta-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvinīta (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (विनीतः आत्मा यस्य/विनीतात्मा); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
kathyateis said/told
kathyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्, कर्मणि-प्रयोगः (passive: is being said)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया/प्रथमा एकवचनम्; प्रश्नार्थक (what?)
vadetihe says
vadeti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम्

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Saṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya; the direct speaker within the verse is the Brāhmaṇa)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Humility (vinīta-ātmatā) and inquiry are framed as the soul’s turning from outward travel to inner discernment—key to loosening pāśa (bondage) through right understanding.

Role: teaching

B
Brahmana

FAQs

The verse highlights vinaya (humility) and sincere inquiry as the proper doorway to sacred knowledge; in Shaiva devotion, approaching Shiva’s truth begins with a disciplined, ego-free mind that asks clearly and listens deeply.

Jyotirlinga and Saguna-Shiva narratives are transmitted through respectful questioning and attentive hearing (śravaṇa). This verse models the devotee’s attitude—humble receptivity—by which the meaning of Linga worship and Shiva’s grace becomes intelligible.

The takeaway is śravaṇa–manana: listen carefully to sacred talk and then ask precise, humble questions. As a practice, one may begin worship with a quiet recitation of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to steady the mind before inquiry.